Китайские мастера устного перевода говорили о медицине в России
Русский центр в Даляне
31.05.2017
30 мая 2017 года в Русском центре Даляньского университета иностранных языков состоялась очередная «Мастерская устного перевода». В этот раз её темой стала «Медицина и жизнь». В работе «Мастерской» приняли участие аспиранты и бакалавры Института русского языка, а также иностранные студенты Института китайского языка, волонтёры Института Конфуция.
В первой части мероприятия ведущая познакомила всех с темой. Затем для перевода был зачитан доклад директора Фонда независимого мониторинга медицинских услуг и охраны здоровья человека «Здоровье», члена центрального штаба ОНФ Эдуарда Гаврилова. Доклад содержал в себе информацию о ряде проектов и программ, направленных на повышение уровня рождаемости и снижение смертности населения, на раннее выявление заболеваний и поддержание качества жизни.
Затем студенты приступили к свободному обсуждению данной темы. Каждый желающий высказал своё мнение. Студенты обсудили также ситуации с медициной в Китае, России и Казахстане.
Заключительной частью мероприятия стала оценка перевода студентов. В этот раз на «Мастерской устного перевода» студенты самостоятельно дали оценку своему переводу и постарались сами выявить свои ошибки.