EN
 / Главная / Все новости /  В первый день Всемирных игр юные соотечественники соревновались в плавании, настольном теннисе и шахматах

В первый день Всемирных игр юные соотечественники соревновались в плавании, настольном теннисе и шахматах

Редакция портала «Русский мир»
17.05.2017

В первый день III Всемирных игр юных соотечественников прошли соревнования по плаванию. Лучшие результаты показали представители России, США, Молдавии и Польши. Параллельно с ними проходили матчи по настольному теннису, где отличились юноши и девушки, приехавшие в Казань из Армении, Грузии. Неплохо выступила и сборная Татарстана, сообщает сайт «Единой России».

В стритболе в первый день лучшие результаты показали Киргизия и Татарстан, а среди девушек отличились представительницы Узбекистана и России.

На играх стартовали также соревнования по шахматам. Их посетил прославленный чемпион мира Анатолий Карпов, который был рад такому количеству участников и с удовольствием пообщался с юными шахматистами.

На групповом этапе соревнований по футболу в первый день состоялось 16 матчей, причём некоторые из них мало уступали по накалу взрослым кубковым соревнованиям. Дважды был зафиксирован счёт 4:4.

Вечером прошли презентации стран-участниц игр, в ходе которых молодые люди рассказывали о своих странах и исполняли народные песни.

Как сообщал портал «Русский мир», открытие III Всемирных игр юных соотечественников состоялось в минувшее воскресенье. Всего в столицу Татарстана приехало около шестисот юношей и девушек из пятидесяти стран мира.
Метки:
российские соотечественники, Всемирные игры юных соотечественников, Казань

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева