EN
 / Главная / Все новости / Израильские депутаты провели предварительное слушание закона о праздновании 9 Мая

Израильские депутаты провели предварительное слушание закона о праздновании 9 Мая

Редакция портала «Русский мир»
17.05.2017

Израильский парламент в предварительном чтении поддержал проект закона о придании 9 Мая статуса государства праздника, сообщает РИА «Новости». Депутаты Кнессета считают, что его нужно внести в реестр в качестве Дня Победы над нацистской Германией.

Как объяснили в парламенте, эта законодательная инициатива определяет порядок организации торжеств, которые и так каждый год проходят по всей стране в этот день. Их поддерживает и центральная власть, и власти на местах.

Одед Форер, один из тех депутатов, которые внесли в парламент данную инициативу, отметил, что необходимо сделать всё, чтобы память об этом великом празднике дошла до следующих поколений. По его мнению, значение победы над нацизмом невозможно переоценить.

Планируется, что ко Дню Победы будет приурочено торжественное заседание Кнессета, также запланирована государственная церемония памяти. В учебных заведениях будут проводиться памятные акции, а в муниципалитетах появятся музейные комнаты, которые подчеркнут вклад воинов-евреев в победу.

Партия «Наш дом Израиль», чей лидер Авигдор Либерман возглавляет оборонное ведомство, смогла провести эту инициативу через министерскую комиссию по законодательству, то есть обеспечить ей поддержку правительства. Сейчас документ находится в парламентской комиссии по образованию, культуре и спорту для подготовки к первому из трёх основных чтений.
Метки:
Великая Отечественная война, День Победы, Кнессет

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева