EN
 / Главная / Все новости / Пробные экзамены ТРКИ в краковском Русском центре

Пробные экзамены ТРКИ в краковском Русском центре

Хелена Плес, Краков
17.05.2017

По сложившейся традиции ежегодно во второй половине мая в Русском центре Краковского педагогического университета имени Комиссии Народного Образования проводится тестирование по русскому языку на Европейский сертификат. К ТРКИ может приступить каждый: студенты, сотрудники различных учреждений, которые хотят повысить свою квалификацию и подтвердить свои языковые знания. Участники наших курсов пройдут тесты по чтению, лексике и грамматике, аудированию, разговорной речи и письму.

15 мая наш Русский центр по просьбе студентов решил провести пробный экзамен для всех желающих, чтобы любой смог оценить свои знания, узнать, как выглядит настоящий экзамен, познакомиться с типовыми тестами и тематикой устного субтеста и оценить самого себя. Мы подготовили тренировочные тесты на всех уровнях от ТРКИ-1, до ТРКИ-4, а также русский в деловом общении. Участники курсов русского языка в нашем центре также имели возможность принять участие в пробном тестировании.

Некоторые неплохо написали субтесты, но слишком быстро и невнимательно читали вопросы и поэтому отвечали неправильно. Другие были сильно взволнованы, но благодаря тому что в аудиториях царила приятная и доброжелательная атмосфера, они успокоились и могли сосредоточиться и слушать, читать, писать.

17 мая директор Русского центра Хелена Плес проведёт индивидуальные беседы с экзаменовавшимися и обсудит с ними все ошибки.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Кракове, ТРКИ

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева