Безрецептурные лекарства в Эстонии получили аннотации на русском языке
Редакция портала «Русский мир»
15.05.2017
Эстонские власти разрешили выпустить аннотации к безрецептурным лекарствам на русском языке, сообщает портал DELFI. Как объяснили в ведомстве социальных дел, это сделано для того, чтобы облегчить населению правильное использование медикаментов.
Эстонский министр здоровья и труда Евгений Осиновский подчеркнул, что это особенно важно, так как такого рода лекарства можно приобретать без консультации с врачом.
Переводы инструкций на русский язык внесены в реестр лекарственных средств с начала этого месяца. Всего таких около четырёхсот. Среди них самыми популярными являются обезболивающие, средства от насморка, аллергии и ожогов.
Покупатель может попросить в аптеке, чтобы ему распечатали соответствующую инструкцию.
В течение четырёх лет государство будет выделять на перевод инструкций к лекарствам сто тысяч евро в год.
Новости по теме
Новые публикации
Есенин – поэт общечеловеческий 02.10.2025
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.