SPA FRA ENG ARA
EN

О французской символистской поэзии в переводе русских поэтов говорили в Пизе

Стефано Гардзонио, Пиза
15.05.2017

12 мая 2017 г. в пизанском Русском центре выступила с лекцией проф. Анастасия Виноградова-Ла Фортель из Лозаннского университета (Швейцария). Темой лекции стала «Французская символистская поэзия в переводе русских поэтов». 

В ходе выступления проф. Ла Фортель проанализировала переводы И. Анненского сонетов Ш. Бодлера и выявила специфику поэтических и языковых приемов в восприятии иностранного текста русской национальной литературной традицией. Студенты проявили большой интерес и задавали много вопросов.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Пизе, поэзия, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.