EN
 / Главная / Все новости / «Живой Пушкин» в Оше

«Живой Пушкин» в Оше

Занфира Мискичекова, Ош
24.04.2017

19–20 апреля 2017 г. Русский центр при филиале Российского государственного социального университета в Оше провёл на базе детской областной библиотеки имени Т. Мияшева региональный конкурс чтецов «Читаем А. С. Пушкина в переводе» в рамках международной акции «Живой Пушкин»

В конкурсе приняли участие более 30 школьников разного возраста школ Оша и Ошской области. Ребята читали полюбившиеся им стихотворения А. Пушкина на киргизском, узбекском, казахском, турецком, украинском, английском, испанском, китайском языках, а также стихотворения киргизских поэтов, посвящённые Александру Сергеевичу Пушкину и стихотворения собственного сочинения. 

Оригинальностью исполнения отличились учащиеся школ Карасуйского и Алайского районов Ошской области. Ребята исполняли пушкинские произведения в стиле манасчи (сказители киргизского эпоса), «Письмо Татьяны» (роман «Евгений Онегин») было прочитано на шести языках. 

Международная акция «Живой Пушкин» вызвала большой интерес, как у учителей, так и у школьников. Они принимают активное участие во всех этапах данной акции. Приятно осознавать, что творчество А. С. Пушкина не оставляет равнодушным нашу молодёжь, он любим, вызывает интерес и желание знакомиться с его произведениями, учить стихотворения поэта, да и просто читать.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Оше, Александр Пушкин, поэзия, акция

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева