EN
 / Главная / Все новости / Электронную библиотеку «Мой русский» презентовали в Оше

Электронную библиотеку «Мой русский» презентовали в Оше

Занфира Мискичекова, Ош
27.03.2017

Руководитель Русского центра при филиале Российского государственного социального университета Занфира Мискичекова оказала содействие в организации и проведении в Ошском государственном университете презентации проекта электронной библиотеки «Мой русский» – разработанной на базе «ЛитРес: библиотеки». На презентацию были приглашены студенты факультетов русской филологии, международных отношений, иностранных языков и информатики. 

Презентацию провёл руководитель Центра науки и культуры филиала представительства Россотрудничества в Оше В. Н. Алексеев, который познакомил студентов с процедурой регистрации и пользования электронной библиотекой, ответил на интересующие ребят вопросы. Студенты и преподаватели проявили большой интерес к библиотеке, несколько студентов изъявили желание стать читателями и попросили сразу же зарегистрироваться во время встречи. 

В завершение встречи В. Н. Алексеев заверил ректорат, что он будет поддерживать связь с ОшГУ и надеется на долголетнее деловое сотрудничество. А студентам факультета международных отношений пообещал прочесть цикл лекций по международной дипломатии.

В презентации приняли участие проректор по международным связям А. Абдувалиев, руководитель Русского центра при филиале РГСУ в Оше З. Я. Мискичекова, работники отдела по международным связям университета, декан факультета русской филологии Г. А. Мадмарова, преподаватели.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Оше, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева