EN
 / Главная / Все новости / В Гранаде говорили о Февральской революции

В Гранаде говорили о Февральской революции

Бенами Баррос, Гранада
20.02.2017

Более 70 человек собралось на круглый стол, который Русский центр Гранады организовал в честь 100-летней годовщины со дня Февральской революции. В круглом столе, проведённом на факультете перевода университета Гранады, приняли участие профессор истории России Хуан Гай Арментерос, профессор современной истории Мигель Гомес Оливер, профессор русской литературы и культуры Наталия Арсентьева, а также заведующий кафедрой славянской филологии д. ф. н. Симон Суарес Куадрос. В качестве модератора выступил координатор Русского центра Гранады д. ф. н. Бенами Баррос.

Круглый стол был организован в рамках конференций, лекций и мероприятий, которые Русский центр Гранады посвящает годовщине 1917 года и которые возглавляет Международная конференция «Русская революция 100 лет спустя», которая состоится в ноябре текущего года.

Участники круглого стола изложили события, произошедшие как в конце XIX – начале ХХ века, так и в 1905–1922 годах, при этом на 1914–1922 годах был сделан особый упор. Особое внимание было обращено на необходимость того, чтобы на Западе также стали известны интерпретации и работы российских историков.

Одновременно были оглашены издательские новинки и книги для углубления в обсуждаемые вопросы. Круглый стол длился около полутора часов, после чего в течение получаса прошло бурное обсуждение темы. В нем приняли участие как студенты и соотечественники, так и преподаватели университета Гранады из различных научных областей.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Гранаде, история

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева