EN
 / Главная / Все новости / В ООН принята антироссийская резолюция по Крыму

В ООН принята антироссийская резолюция по Крыму

Редакция портала «Русский мир»
20.12.2016

На Генеральной ассамблее ООН была принята резолюция, осуждающая ситуацию с правами человека в Крыму, передаёт ТАСС. Её текст подготовила украинская делегация. Авторы документа отмечают, что на полуострове нарушаются права крымских татар, украинцев и лиц, относящихся к другим этническим и религиозным группам. Кроме того, от России требуют как можно быстрее допустить в Крым международных наблюдателей. В тексте содержится ещё одно требование — отказаться от признания Меджлиса крымско-татарского народа экстремистской организацией. 

Свои голоса за резолюцию отдали семьдесят стран. Двадцать шесть государств выступили против. Ещё семьдесят семь решили воздержаться.

Напомним, представитель МИД РФ Анатолий Викторов ранее назвал проект резолюции политическим заказом.

Леонид Слуцкий, возглавляющий комитет нижней палаты российского парламента по международным делам, отметил, что документ совершенно не отвечает критериям объективности. По его словам, очень жаль, что возобладала точка зрения российских оппонентов, которую поддерживала действующая американская администрация. 

По мнению депутата Госдумы Натальи Поклонской, резолюция по Крыму принята в интересах экстремистов, а не простых людей. К тому же в резолюции пытаются оправдать все преступления, которые совершены под эгидой Меджлиса крымско-татарского народа, в том числе попытку устроить крымчанам энергетическую блокаду.
Метки:
ООН, резолюция, Крым

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева