EN
 / Главная / Все новости / Специалисты оценивают ущерб от пожара в центре Грабаря

Специалисты оценивают ущерб от пожара в центре Грабаря


19.07.2010

Более половины произведений искусства эвакуировано из сгоревшего реставрационного центра имени Грабаря, сообщает ИТАР-ТАСС.

Ценности перевезены в различные хранилища, в том числе в хранилище Министерства культуры и музей Рублёва. Специалисты пока оценивают ущерб и уже оглашены первые потери: скорее всего, утрачена картина Джорджа Доу «Александр I на коне» из музеев Московского Кремля.

По словам главы пресс-службы Министерства культуры России Натальи Уваровой, специальная комиссия при министерстве по оценке ущерба от пожара подсчитала, что на момент возгорания в центре находилось около 1,5 тысячи произведений искусства. «Это предварительные данные, работ может быть больше. Точные цифры очень тяжело определить, так как в хранилища доставлены ещё не все произведения», – отметила Уварова.

«Из 1,5 тысячи 400 работ – коллекция центра, остальные были переданы на реставрацию из собраний различных музеев России, в том числе усадьбы "Архангельское", Новгородского и Псковского музеев-заповедников, а также частных коллекций», – сказала Уварова.

Она отметила, что работы, находившиеся в специальном хранилище с толстыми бетонными стенами, практически не пострадали.

Как уже сообщалось, при Министерстве культуры была создана специальная комиссия по оценке ущерба от пожара.

Пожар в здании Всероссийского реставрационного центра имени академика Грабаря начался 15 июля. По предварительной версии, к возгоранию привело использование паяльных ламп в ходе ремонта кровли.

Метки:

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева