EN
 / Главная / Все новости / II Всемирный молодёжный форум «Историческая память: связь поколений» проходит в Софии

II Всемирный молодёжный форум «Историческая память: связь поколений» проходит в Софии

Редакция портала «Русский мир»
25.09.2016

Фото: Страница Фейсбук С. Пантелеева

С 24 по 27 сентября 2016 года в Софии проходит II Всемирный молодёжный форум российских соотечественников «Историческая память: связь поколений». Его участниками стали молодёжные лидеры из почти 70 стран. Исполнительный директор фонда «Русский мир» Владимир Кочин стал одним из почётных гостей форума.

В числе главных тем встречи — способы противодействия попыткам искажения истории; укрепление связей соотечественников с исторической Родиной; роль СМИ соотечественников в распространении исторической правды. Обсуждаются также меры по расширению русскоязычного пространства и популяризации русской культуры и образования за рубежом; взаимодействие организаций соотечественников за рубежом с регионами России.

Фото: Страница Фейсбук С. Пантелеева

Организаторы форума — Координационный совет российских соотечественников в Болгарии, федерация «Союз соотечественников» и Национальное общество «Вместе с Россией» (Болгария) при поддержке МИД России, посольства Российской Федерации в Болгарии, фонда «Русский мир», Россотрудничества и ряда других российских правительственных и неправительственных организаций.

Напомним, первый Всемирный форум «Великая победа в памяти поколений» состоялся в Софии в ноябре 2015 года.

Рубрика:
Тема:
Метки:
соотечественники, история, молодёжь, патриотизм

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева