EN
 / Главная / Все новости / Министр образования призвал школы переходить на электронные журналы успеваемости

Министр образования призвал школы переходить на электронные журналы успеваемости

Редакция портала «Русский мир»
18.08.2016

Школы должны в самом ближайшем времени перейти на ведение электронных версий классных журналов, считает глава российского образовательного ведомства Дмитрий Ливанов. По его мнению, не стоит одновременно заполнять две версии документа: бумажную и электронную, сообщает ИА «Интерфакс». Министр назвал абсурдом подобную двойную работу.

Дмитрий Ливанов подчеркнул, что в том случае, если в учебном заведении введена в действие система электронного документооборота, то надо полностью перейти на неё.

Министерство образования не собирается устанавливать фиксированные сроки, когда бумажные журналы полностью уйдут в прошлое. Ведомство предлагает решать эту проблему самостоятельно каждой школе в индивидуальном порядке. Министр добавил, что местные органы образования не должны чинить препятствий в данном вопросе.

Как сообщал портал «Русский мир», Министерство образования уже заявляло о планах по уменьшению бумажной работы учителей. В частности, был сокращён объём рабочего плана педагога.

Ранее глава Комитета Госдумы РФ по образованию, председатель правления фонда «Русский мир» Вячеслав Никонов также обращал внимание на проблему документооборота в школах. Он указал на то, что многие запросы, на которые должны отвечать учителя, приходя из разных инстанций дублируются. В результате этого педагогам приходится тратить много времени на заполнение формуляров.
Метки:
учителя, школы, Минобрнауки РФ

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева