SPA FRA ENG ARA
EN

В российских театрах предложили ввести комментирование для слепых зрителей

Редакция портала «Русский мир»
18.06.2016

Вице-премьера российского правительства Ольгу Голодец попросили ввести в театрах нашей страны обязательное тифлокомментирование, передаёт ТАСС. С такой инициативой выступили актёр Сергей Безруков и знаменитый дирижёр Валерий Гергиев. 

В этом году в нашей стране тифлокомментирование уже стало обязательным для всех кинематографистов. Теперь все отечественные фильмы должны быть доступными для незрячих и слабовидящих людей.

По словам Сергея Безрукова, который выступил на Петербургском международном экономическом форуме (ПМЭФ), в программу «Доступная среда» необходимо включить и тифлокомментирование в российских театрах. Идею артиста поддержал Валерий Гергиев. Дирижёр предложил обсудить возможность введения тифлокомментариев (ТК) на ближайшей коллегии Минкультуры. 

Напомним, ПМЭФ стартовал в городе на Неве 16 июня. В этом году «русский Давос» станет юбилейным: он проводится уже в двадцатый раз.
Метки:
Сергей Безруков, ПМЭФ, российские театры, Доступная среда, Валерий Гергиев, тифлокомментирование, общество

Новости по теме

Новые публикации

Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.
Русский культурный хаб DACHA в столице Малайзии Куала-Лумпуре - доброжелательная среда для шести тысяч русскоязычных жителей Малайзии, живущих в основном в столице страны. Его хозяйка – учёный-востоковед Полина Погадаева – старается сделать атмосферу центра аполитичной и дружелюбной для всех, кому важно сохранять русский язык и культуру.