EN
 / Главная / Все новости / Соотечественники подвели итоги фестиваля русско-американской истории

Соотечественники подвели итоги фестиваля русско-американской истории

Редакция портала «Русский мир»
24.05.2016

В штате Нью-Йорк подвели итоги Месяца русско-американской истории, который уже в пятый раз проводился по инициативе культурного центра «Наследие» (РАКСИ), передаёт сайт Координационного совета организаций российских соотечественников США.  

Официальная церемония открытия фестиваля проходила в Генконсульстве РФ. Началом череды событий стали выставка рисунков, посвящённая 55-летию полёта Юрия Гагарина в космос, презентация новой книги Николая Сикорского и Александра Портнягина «Коснувшись неба» о великом русском авиастроителе Игоре Ивановиче Сикорском, а также концерт ансамбля «Золотой петушок».

Во многих городах штата Нью-Йорк были организованы тематические выставки, проводились концерты, фестивали и конкурсы, научные конференции и кинопоказы, а также олимпиады по русскому языку. Соотечественники вновь объединились для участия в шествии «Бессмертного полка» в Нью-Йорке, приняли участие в дворянском балу и осуществили многие другие акции и проекты. 

В рамках месяца, который уже стал настоящим русским лицом Нью-Йорка, по традиции состоялось награждение общественных организаций. На этот раз РАКСИ отметил за вклад в современную историю Русской Америки Kolodzei Art Foundation.

Напомним, в апреле этого года инициированную резолюцию об учреждении Месяца русско-американской истории приняли обе палаты — сенат и ассамблея законодательного органа власти штата Нью-Йорк.
Метки:
российские соотечественники, Месячник русско-американской истории

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева