SPA FRA ENG ARA
EN

Код Грузии и России: люди двух культур

Редакция портала «Русский мир»
26.04.2016

25 апреля 2016 года в Российской академии художеств состоялся премьерный показ документального фильма «Русские и Грузины». 

Документальная кинолента создана Гильдией сценаристов России при финансовой поддержке фонда «Русский мир» и содействии МГИМО МИД России.

Документальный фильм «Русские и Грузины» повествует о судьбах русских, живущих в Грузии, и грузин в России, о национальных особенностях и культурном коде наших культур. 

Авторы картины предоставили слово нашим современникам, обычным людям. Герои картины образуют зеркальные пары. Учительница русского в Тбилиси ‒ преподаватель грузинского в Москве, русский художник в Грузии ‒ грузинский художник в России, два столичных дизайнера, русские дети, живущие в Тбилиси, ‒ грузинские дети, живущие в Москве. 

Удивительный парадокс и поэзия фильма состоят в том, что создатели картины сумели снять фильм, в котором нет ни слова о политике. Фокус кинокамеры – на судьбах двух народов, связь которых зритель переживает через откровенные рассказы и кадры обыденной жизни частных людей, панорамы вечерней Москвы и ночного Тбилиси. 

Помимо неординарных героев и перекликающихся между собой коротких зарисовок быта двух стран, уникальность фильму также добавляет закадровый голос философа Мераба Мамардашвили, записанный незадолго до его смерти на пленку. О его жизни, которая была неразрывно связана и с Грузией, и с Россией, зрителю рассказывает его близкий друг ‒ Владимир Лукин.

Над фильмом работали: режиссёр Евгений Кожокин, сценарист Яна Райская, оператор Филипп Мартынов и другие.

В публичном просмотре и последующем обсуждении приняли участие представители дипломатического корпуса, общественные деятели, политологи, журналисты и, конечно, сами герои документальной киноленты.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Грузия, кино, соотечественники за рубежом, МГИМО

Новости по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.