EN
 / Главная / Все новости / Написать «Тотальный диктант» в Москве можно будет под диктовку учителей

Написать «Тотальный диктант» в Москве можно будет под диктовку учителей

Редакция портала «Русский мир»
13.04.2016

Более двадцати площадок «Тотального диктанта» в российской столице станут участниками специального проекта «Диктант с профессионалом». Он организован для тех, кто считает необходимым написать текст грамотно, сообщает ТАСС.

«Диктаторами» — так называют тех, кто читает текст — выступят преподаватели-филологи. По словам организаторов, именно они лучше всего знают, как надо читать текст диктанта, чтобы участники допустили как можно меньше ошибок и добились хороших результатов. В том числе текст будут читать Исаак Калина, возглавляющий столичный департамент образования, учителя, работающие в учебных заведениях, и ведущие телевидения.

Партнёром проекта стал Московский городской педагогический университет. Акция пройдёт на 22 площадках университета, расположенных в разных районах Москвы. Кроме того, спецпроект будет организован в нескольких школах «новой» Москвы.

Напомним, отдельные задания подготовлены для иностранцев, которые хотели бы присоединиться к международной акции «Тотальный диктант». Иностранные граждане, изучающие русский язык, выполнят несколько тестовых заданий, а также напишут небольшой отрывок диктанта. За рубежом будет открыто 53 площадки, где можно будет выполнить задания. В России сдать тест можно будет в десяти городах.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», диктант в этом году запланирован на 16 апреля. Его автором стал детский писатель Андрей Усачёв.
Метки:
Тотальный диктант, Москва

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева