«Закон Божий» Серафима Слободского перевели на лаосский язык
Редакция портала «Русский мир»
04.04.2016
В Таиланде подошла к концу работа по переводу на лаосский язык «Закона Божия» протоиерея Серафима Слободского. Об этом сообщается на сайте представительства РПЦ в королевстве, которое осуществляет духовное попечение над православными верующими, проживающими на территории Камбоджи и Лаоса.
Перевод «Закона Божия» был осуществлён диаконом Свято-Николаевского собора Бангкока Тонгхамом (Антонием) Пхиасаявонгом. В течение почти двух лет выпускник Петербургской духовной семинарии переводил основы православной веры на лаосский язык, который является для него родным. Клирик — первый в регионе православный священнослужитель из числа коренных лаосцев.
В качестве редактора издания выступил представитель РПЦ в Таиланде архимандрит Олег (Черепанин). К настоящему времени уже удалось издать пятьсот экземпляров книги.
Ранее основы православной веры были переведены и изданы на тайском языке. Масштабная работа была проделана по пожеланию и благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла. Предстоятель Русской православной церкви посетил Таиланд, будучи митрополитом Смоленским и Калининградским. В ходе своего визита он привлёк внимание местных служителей к отсутствию вероучительной литературы, переведённой на местные языки.
Новости по теме
Новые публикации
Зорге. Один из многих 04.10.2025
Мы давно знаем, что Зорге – выдающийся разведчик, настоящий герой, чуть ли не единственный, кто предупредил, что немцы нападут именно 22 июня. Как знаем и о том, что Сталин не поверил ему. Но всё это – частички мифа о катастрофе 41-го года, и Зорге давно стал частичкой этого мифа. 130-летие разведчика – хороший повод поговорить о настоящем Рихарде Зорге.