EN
 / Главная / Все новости / Южнокорейские офицеры узнают специфику русского военного жаргона

Южнокорейские офицеры узнают специфику русского военного жаргона

Редакция портала «Русский мир»
16.02.2016

Словарь русской военной жаргонной лексики, вышел в Южной Корее. Всего в его состав вошло более трёх с половиной тысяч слов и выражений, сообщает ТАСС. Его автором стал офицер корейских военно-морских сил Чон Джэхо. В работе ему оказали помощь специалисты сеульского Университета иностранных языков Хангук. 

По словам составителя, он работал над словарём более десятилетия. Чон Джэхо рассказал, что впервые мысль о необходимости подобного издания ему пришла в голову, когда он готовил к защите докторскую дистанцию в одном из университетов в Москве. 

Он уверен, что словарь будет полезен не только тем, кто изучает русский язык, но и военным специалистам Южной Кореи, сотрудничающим с Российской Федерации. 

Все средства, вырученные от продажи книги, будут переданы организациям, занимающимся культурными обменами между нашими странами.
Метки:
словарь, жаргон, военное сотрудничество

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева