EN
 / Главная / Все новости / Ситуация с обеспечением Крыма электроэнергией остаётся сложной

Ситуация с обеспечением Крыма электроэнергией остаётся сложной

Редакция портала «Русский мир»
30.11.2015

Мобильные генераторы в Крыму обеспечивают только пятьдесят процентов необходимой мощности, сообщает ТАСС. По словам Александра Чуприяна, занимающего пост заместителя главы МЧС РФ, каждый день случается до ста аварий на электрических сетях.

Он объяснил, что на полуострове сильно испортилась погода. «Стало намного холоднее, уже несколько дней идёт дождь. При появлении электричества крымчане включают в сеть все приборы», — добавил он.

Помимо этого, есть и график подключения котельных. На эти цели нужно десятки мегаватт электроэнергии.

Представитель российского Министерства чрезвычайных ситуаций пояснил, что в Крыму не осталось населённых пунктов, где отсутствовало бы электричество полностью. «Они включаются веерно», — уточнил он. Но практически во всех городах и сёлах экономическая деятельность приостановилась, так как для большинства объектов объявлены каникулы.

«Нельзя сказать, что ситуация складывается простая, но в то же время обстановка стабильная», — сказал Александр Чуприян.

На сегодняшний день в Крым уже привезли почти семьсот мобильных генераторов, ещё доставят более полусотни. Топлива запасено на двадцать пять дней.

Напомним, две недели назад на территории Херсонской области были взорваны линии электропередач, которые доставляют электроэнергию на Крымский полуостров. В Крыму на время остановили крупные промышленные объекты: в Симферополе встало более десятка предприятий, перестали ходить троллейбусы. В детских садах и школах были объявлены каникулы.

Метки:
Крым, МЧС России, электричество, конфликт на Украине

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева