EN
 / Главная / Все новости / Участники конференции «Достоевский и мировая культура» обсудят «загадочную русскую душу» в контексте «эволюционного синтеза»

Участники конференции «Достоевский и мировая культура» обсудят «загадочную русскую душу» в контексте «эволюционного синтеза»


12.11.2009

Конференция «Достоевский и мировая культура» проходит в Санкт-Петербурге, в Литературно-мемориальном музее Ф. М. Достоевского. Как сообщалось ранее, она продлится до 14 ноября.

На открытии конференции в этом году со вступительным словом выступили директор музея Наталья Ашимбаева и президент Российского общества Достоевского Борис Тихомиров.

В программу конференции  включены доклады по самому широкому спектру проблем, связанных с изучением жизни и творчества писателя: «Пушкин и почвенничество Достоевского начала 1860-х годов», «Образ мира в “Слове явленный”» (к характеристике «реализма в высшем смысле»), «Пафос восстановления в “Дневнике писателя” Достоевского», «”Сон смешного человека”: идея преображения мира личностью», «”Фантастическая точка зрения” в произведениях  Достоевского», «Дом и бездомье в мире  Достоевского», «Проблемы греха и совести в творчестве Достоевского», «Феномен красоты в интерпретации Дмитрия Карамазова», «Проблема спасения и бессмертия у Достоевского и в русской религиозной философии ХХ века», «Достоевский и Ф. Г. Добржанский: “загадочная русская душа” и “эволюционный синтез”», «Структура диалога в произведениях Дж. Фаулза и Достоевского: “Коллекционер” – “Идиот” и “Кроткая”», «Герои Достоевского в газдановском “Вечере у Клэр”» и многие другие.

Как сообщили в Литературно-мемориальном музее Ф. М. Достоевского, международная научная конференция «Достоевский и мировая культура» проходит ежегодно в ноябре, когда отмечается день рождения писателя, по её материалам издаётся одноимённый альманах.

Рубрика:
Тема:
Метки:

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева