EN
 / Главная / Все новости / Европейские чиновники указали Таллину на необходимость решения вопроса неграждан

Европейские чиновники указали Таллину на необходимость решения вопроса неграждан

Редакция портала «Русский мир»
13.10.2015

Совет Европы выразил беспокойство в связи с отсутствием гражданства у многих жителей Эстонии, сообщает ТАСС. В новом докладе Европейской комиссии против расизма и нетерпимости (ECRI) руководству балтийской республики порекомендовали приложить больше усилий, направленных на сокращение числа неграждан.

Комиссия также посоветовала обеспечить доступ к лингвистической подготовке для всех категорий населения. В ECRI полагают, что малоимущие должны учиться на курсах по государственному языку бесплатно.

Кроме того, авторы доклада отмечают повышенный уровень безработицы там, где проживает русскоязычное население. Также в документе говорится о «недостаточной реализации» новой лингвистической политики в учебных заведениях. 

Таллину предлагается проверить, нет ли дискриминации в законе о языке при найме на работу. 

В Эстонии проживает почти девяносто тысяч неграждан, которые составляют более шести процентов населения страны. В основном это русскоязычные люди. 

После распада СССР две прибалтийские республики — Латвия и Эстония — отказались предоставлять русскоязычным людям, проживающим на их территории, гражданство. В результате этого многие из тех, кто приехал в советские республики и всю жизнь работал на их благо, получили документы неграждан. Эти люди лишены части политических прав, в том числе возможности голосовать на муниципальных и парламентских выборах, а также участвовать в референдумах и работать на государственной службе.
Метки:
российские соотечественники, права человека, неграждане, Совет Европы

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева