RUS
EN
 / Главная / Все новости / Чеховское общество в Германии подвело итоги Международного конкурса юмористической поэзии и прозы

Чеховское общество в Германии подвело итоги Международного конкурса юмористической поэзии и прозы


29.01.2010

Чеховское общество в немецком городе Дюссельдорф подвело итоги Международного конкурса юмористической поэзии и прозы «Жизнь прекрасна!», посвящённого 150-летию со дня рождения Антона Павловича Чехова.

Напомним, что основными целями конкурса являются поиск и продвижение талантливых русскоязычных литераторов – юмористов и сатириков; популяризация современной русской литературы и развитие международного культурного сотрудничества.

Как рассказывает председатель оргкомитета конкурса Николай Рогачёв, организаторы мероприятия не ожидали такой высокой активности его участников. «Только прошедших предварительный отбор и зарегистрированных более 80 авторов, а география их проживания ещё более удивляет – от Нью-Йорка до Южно-Сахалинска. Надеемся, что этот конкурс станет традиционным и в дальнейшем откроет немало новых интересных авторов – юмористов и сатириков», – рассказал Рогачёв.

По словам Николая Рогачёва, «международное жюри, подсчитав количество баллов, пришло к единому мнению, что в этом конкурсе в каждой из двух номинаций определилась группа лидеров, которым присуждаются первые, вторые и третьи места, и довольно большая группа участников, уровень произведений которых довольно высок, но среди них трудно кого-то отметить особо. Поэтому решили первую группу участников признать победителями, а вторую лауреатами».

В номинации «Проза» все призовые места достались россиянам из Москвы: 1 место – Илья Рубинштейн, 2 место – Шапи Казиев, 3 место – Николай Переяслов.

«В номинации “Поэзия” победителями стали писатели-юмористы из США: 1 место – Александр Габриэль из Свампскотта, 2 место – Алексей Березин из Нью-Йорк, 3 место поделили Елена Липатова из Салема, Марина Генчикмахер из Западного Голливуда и Григорий Гаш из израильского Петах-Тиква», – уточняет Николай Рогачёв.

Метки:

Новости по теме

Новые публикации

Переводчик, поэт, художник Кристина Зейтунян-Белоус родилась в Москве, с детства живёт в Париже. Перевела с русского на французский более 80 книг. В её «арсенале» — тексты Андрея Белого, Сергея Довлатова, Владимира Маканина и многих других российских поэтов и прозаиков, классиков и современников. 16 февраля в Париже Кристине Зейтунян-Белоус была присуждена премия «Русофония» за лучший литературный перевод с русского языка на французский. Она рассказала «Русскому миру» о своих корнях, этапах профессионального становления, о природе перевода поэзии, и о том, как современные французы знают русскую литературу.
Развернувшаяся на Украине кампания декоммунизации ударила не только по истории советской эпохи, но и по памяти о личностях, внёсших громадный вклад в общую историю и культуру России и Украины. Радикалы демонтировали памятники Суворову, Кутузову и добрались даже до Пушкина. В противовес этому группа неравнодушных граждан старается сохранить хотя бы информацию о памятниках русской истории и культуры.