EN
 / Главная / Все новости / В Таджикистане исследуют «Лабиринты женской души»

В Таджикистане исследуют «Лабиринты женской души»

Мехриниссо Нагзибекова, руководитель Русского центра ТНУ
24.02.2015

21 февраля 2015 года в Русском центре ТНУ состоялась презентация русского перевода художественного произведения таджикского учёного и писателя Умара Сафарова «Лабиринты женской души», которое повествует о многовекторной истории жизни людей, прошедших испытание взлётами и падениями, связанных между собой круговоротами жизни и волей судеб.

Высоко оценили качество русского перевода преподаватели факультета русского языка и литературы Гулчехра Ходжиматова, Закия Муллоджанова и Зухро Холикова, а студенты третьего курса читали отрывки из «Лабиринтов женской души».

В конце мероприятия выступил сам автор — Умар Сафаров, который поблагодарил переводчика Азима Аминова за хороший перевод и сказал, что надеется на то, что русскоязычная аудитория ознакомится с его произведением и даст ему оценку.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр, Таджикский национальный университет, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Цветаева