EN
 / Главная / Все новости / Славянские традиции возрождают в Приднестровье

Славянские традиции возрождают в Приднестровье

Людмила Кебуладзе, методист Русского центра ПГУ им. Т. Г. Шевченко
18.02.2015

16 февраля приднестровские студенты по традиции дружно и весело встретили любимый праздник — Масленицу.

Масленичные гулянья развернулись на площадке перед культурно-просветительским центром университета, где каждый факультет и институт ПГУ представили свои праздничные подворья, куда студенты зазывали гостей.

Традиционный славянский праздник, отмечаемый в течение недели перед Великим постом, обозначает в народном календаре границу зимы и весны. И, предвкушая приближение весны, студенты повеселились от души: весёлые игры, музыкальные и танцевальные номера, горячие румяные блины, похожие на солнышко, девушки в сарафанах, парни в нарядных скоморошьих костюмах, а также символ праздника — чучело Масленицы.

Угощения на подворьях были самыми разнообразными, однако главное блюдо — это блины со сметаной, мёдом и сгущёнкой.

Подготовку факультетов к празднику оценивало жюри. Всем командам нужно было продемонстрировать гостеприимство, поучаствовать в конкурсе угощений «Скатерть-самобранка», провести презентацию сделанного собственными руками чучела Масленицы.

Закончились весёлые студенческие гулянья главным мероприятием — сожжением чучела Масленицы, с которым, по поверьям, в праздничном костре сгорают обиды, невзгоды и печали, а всё самое доброе остаётся и переходит в новую жизнь.

Масленичные гулянья в университете наглядно доказали, что народные традиции живы, востребованы и обретают новую жизнь, способствуя патриотическому воспитанию молодёжи.

Смотрите фотоальбом

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр, Приднестровский государственный университет, Масленица

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева