EN
 / Главная / Все новости / Добровольцы в Латвии проследят за тем, чтобы никто не говорил по-русски

Добровольцы в Латвии проследят за тем, чтобы никто не говорил по-русски

Редакция портала «Русский мир»
13.02.2015

В Латвии намерены создать добровольческие отряды, которые будут следить за выполнением закона о государственном языке. В частности, они будут проводить разъяснительные беседы с теми, кто использует русский язык, сообщает портал DELFI.

Руководство страны не смущают этические и правовые нюансы. Как заявил глава Министерства юстиции республики Дзинтар Расначс, вопрос защиты государственного языка не может вызывать никаких дискуссий. Он пояснил, что перед началом службы добровольцы пройдут жёсткий отбор и обучение. Они должны будут на высоком уровне разбираться как в языковых, так и в административно-правовых вопросах.

Напомним, что в январе 2015 года Центр государственного языка Латвии обязал жителей республики говорить на работе только по-латышски. По мнению госоргана, разговоры между русскими по-русски во время работы являются неуважением по отношению к латышам.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в 2012 году был проведён референдум по вопросу предоставления русскому языку статуса второго государственного состоялся. За русский язык проголосовали 24,88 % (273 347) граждан. С инициативой о проведении референдума выступило общество «Родной язык» в ответ на действия латышских радикалов, устроивших сбор подписей за перевод всех финансируемых государством русских школ на латышский язык обучения.

В Латвии проживают более 2 миллионов человек, из которых русскоязычные составляют около 40 %. При этом в референдуме не смогли принять участие около 320 тысяч человек — «неграждане», которые после отделения Латвии от СССР были лишены гражданства и не имеют права голоса.

Метки:
российские соотечественники, права человека, русский язык, статус русского языка, языковая политика, дискриминация

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева