SPA FRA ENG ARA
EN

МИД Эстонии игнорирует русский язык

Редакция портала «Русский мир»
06.02.2015

Несмотря на рекомендации ООН по ликвидации расовой дискриминации, актуальная информация на русском языке на сайте МИДа Эстонии опубликована не будет. Такой ответ получила правозащитная организация «Китеж» во внешнеполитическом ведомстве республики, сообщает ИА Regnum.

По словам директора правозащитного центра «Китеж» Мстислава Русакова, в ведомстве заявили, что «государство само решает, какие из рекомендаций исполнять, а какие нет, так как заключительные замечания Комитета ООН носят рекомендательный характер».

«Категорический отказ показывает отношение государства к русскому национальному меньшинству и к международным органам», — прокомментировал решение МИДа Русаков.

Он добавил, что для исполнения замечаний не надо было прилагать каких-то серьёзных усилий, а достаточно было взять подготовленный Комитетом ООН перевод на русский язык и поставить его на государственный сайт.

Эстонский правозащитник пообещал, что информация о нарушении рекомендаций будет предоставлена Комитету ООН.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир»,  в замечаниях Комитета ООН по ликвидации расовой дискриминации рекомендовано в установленном порядке обнародовать доклады государств-участников и сделать их доступными для общественности во время их представления, а также опубликовать замечания комитета по этим докладам на официальном и других широко используемых языках, включая русский.

Напомним, что правозащитный центр российских соотечественников «Китеж» создан в Эстонии в мае 2013 года. Его цель — сохранение гимназического образования на русском языке и оказание правовой помощи представителям русской общины республики.

Метки:
МИД Эстонии, ООН, российские соотечественники, правозащитный центр Китеж, дискриминация

Новости по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.