EN
 / Главная / Все новости / В США объявили номинантов конкурса «Человек года русскоязычной Америки»

В США объявили номинантов конкурса «Человек года русскоязычной Америки»

Олег Попов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
22.11.2014

В Нью-Йорке объявлены номинанты первого в США конкурса «Человек года русскоязычной Америки». Ими стали 24 наиболее известных представителя трёхмиллионной русскоязычной диаспоры — общественные деятели, политики, учёные, деятели культуры, спортсмены и журналисты.

«Все они внесли значительный вклад в развитие российско-американских отношений, а в период антироссийских санкций со стороны Вашингтона всячески способствуют их смягчению и восстановлению партнёрских отношений между нашими странами», — заявила генеральный продюсер конкурса, президент Российско-американского фонда Марина Ковалёва.

Среди номинантов конкурса — основатель направления «соц-арт» в живописи Виталий Комар, наиболее известные в США балетмейстеры и последовательные пропагандисты балетной школы Большого театра Лариса и Геннадий Савельевы, чемпион мира по боксу Юрий Форман, всемирно прославленный скрипач Филипп Квинт.

Номинантов конкурса, победители которого будут объявлены в воскресенье, представила «Мисс Америка-2015» Кира Казанцева. Американка российского происхождения впервые в истории получила королевскую корону в самом престижном в США конкурсе красоты.

Конкурс «Человек года русскоязычной Америки» проходит в восьми номинациях: преподаватель года, молодой лидер года, художник года, исполнитель года, изобретатель года, выдающийся деятель СМИ, премия за благотворительную деятельность и премия за жизненные достижения, сообщает ТАСС.

Метки:
Человек года русскоязычной Америки, номинанты, Марина Ковалёва

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева