Перспективы английского и русского языков в современном мире обсуждают лингвисты в Москве
Редакция портала «Русский мир»
10.06.2014
9–10 июня в РГГУ прошёл англо-российский симпозиум «Отражение меняющейся картины мира в русском и английском языках», сообщает «Российская газета». Лингвисты из ведущих университетов и институтов двух стран, британские и российские переводчики обсуждают трудности современного перевода.
Симпозиум стал одним из событий «перекрёстного» Года культуры России и Великобритании, которым является 2014-й, и прошёл при поддержке «Российской газеты» и фонда «Русский мир».
Два главных доклада прочли создатель кембриджских учебников, популяризатор изучения английского Дэвид Кристалл и известный лингвист, заведующий кафедрой русского языка РГГУ Максим Кронгауз.
Главная проблема развития английского языка, по Кристаллу, вытекает из его всемирности — это создание новых региональных версий английского. Скажем, в словарях ЮАР присутствует десять тысяч слов, которые используются только в этой стране, а на Ямайке таких слов насчитывается уже пятнадцать тысяч. В результате английский язык всё более разветвляется, пропитываясь местными культурными особенностями.
В то же время британский лингвист предсказывает, что на смену английскому в качестве глобального идёт китайский. Впрочем, судьба английского, на котором в мире говорят или изучают его около двух миллиардов человек, не предопределена.
Максим Кронгауз посвятил свой доклад политическим аспектам изучения русского языка на постсоветском пространстве. По его мнению, все сложности с признанием какого-либо официального статуса происходят потому, что такие шаги воспринимаются политическими уступками того или иного государства влиянию Москвы. Что же касается внутрироссийской судьбы русского языка, здесь русский язык доказывает свою жизнеспособность, абсорбируя много новых слов из различных языков. Оборотной стороной этого процесса является сопротивление потоку заимствований и стремление строго зафиксировать словарную норму.
На симпозиуме выступили не только лингвисты, но и заслуженные специалисты в сфере гуманитарных наук, а также организаторы мероприятия: специальный представитель Президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой; ректор РГГУ, член-корреспондент РАН, член Российского исторического общества Ефим Пивовар; директор Британского совета в Москве Пол де Куинси.
Директор Института всеобщей истории РАН, заведующий Центром зарубежной истории РГГУ академик Александр Чубарьян подчеркнул в своём выступлении, что верит в известный тезис: если ХХ век был веком физики и биологии, то XXI век станет веком языка и наук о нём.