EN
 / Главная / Все новости / В Тбилиси провели конференцию общественной российско-грузинской комиссии

В Тбилиси провели конференцию общественной российско-грузинской комиссии


04.09.2009

Будущее российско-грузинских отношений обсуждают в Тбилиси участники первой конференции общественной комиссии двух стран. Накануне главными темами были возобновление прямого воздушного сообщения, упразднение визового режима и урегулирование этнических конфликтов. Обсуждение состоялось несмотря на то, что российская делегация присутствовала не в полном составе, сообщает МТРК «МИР».

Напомним, что в тбилисском аэропорту журналистов Максима Шевченко и Владимира Мамонтова позавчера не пропустили на контрольно-пропускном пункте.

В дискуссии принимал участие только Алан Касаев, директор главной дирекции стран СНГ и Балтии РИА «Новости».

Примечательно, что инцидент совпал с годовщиной разрыва дипломатических отношений между Грузией и Россией. Это, уверяют эксперты, наверняка осложнит и без того натянутые отношения двух соседних государств.

«Сейчас об этом инциденте говорят все информационные службы как СНГ, так и иностранные. Думаю, это серьёзно повлияет на отношения России и Грузии», – считает политолог, главный редактор «Джорджиан таймс» Малхаз Гулашвили.

Однако большая часть грузинского общества настроена на восстановление добрососедских отношений с Россией, в том числе и католикос-патриарх всея Грузии Илья II.

«Грузия желает мира с Россией и всё сделает для того, чтобы восстановить нормальные с ней отношения с учётом интересов обоих государств. Для этого необходима активная работа, труд и мудрость», – отметил Илия II.

В ходе визита российская делегация встретится с представителями политических партий. Шестого  сентября гости из России покинут Грузию.

Метки:

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева