EN
 / Главная / Все новости / Австралийские дзюдоисты ставят на Путина

Австралийские дзюдоисты ставят на Путина

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
29.10.2014

Дзюдоисты из австралийского штата Тасмания направили Президенту России Владимиру Путину приглашение стать почётным членом их клуба. Письмо, а также футболка клуба были переданы Послу РФ в Австралии Владимиру Морозову членом сената парламента Австралии от штата Тасмания Джеки Лэмби, сообщает ТАСС

«Мы понимаем, насколько трудной является ваша работа, и с восхищением относимся к тому, что вы всегда действуете прежде всего в интересах народа России. Многие представители бизнеса Тасмании будут рады возможности обсудить перспективы налаживания торговых и деловых связей с российским бизнесом», — говорится в приглашении.

По словам сенатора, расположенный в городе Алверстоуне тасманский клуб дзюдоистов готов организовать товарищеский борцовский поединок Владимира Путина и премьер-министра Австралии Тони Абботта, который обещал «атаковать» Президента РФ во время саммита «Большой двадцатки».

«Члены клуба дзюдоистов признались, что в случае проведения такого поединка они поставят на российского президента», — отметила сенатор Лэмби.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в октябре 2013 года дзюдоисты из австралийского штата Тасмания обратились к Президенту РФ Владимиру Путину с просьбой о покровительстве.

Напомним, что Международная федерация дзюдо (IJF) в октябре 2012 года присудила Владимиру Путину восьмой дан. Этому рангу соответствует красно-белый пояс.

Метки:
Владимир Путин, дзюдо, Тасмания

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева