EN
 / Главная / Все новости / Диалог культур Армении и России

Диалог культур Армении и России

Инга Гаевская
21.10.2014

С 14 по 16 октября Петрозаводск посетила делегация деятелей науки, образования и культуры из Еревана. Этот визит стал продолжением серии мероприятий Дней русской культуры в Армении, которые с большим успехом прошли с 7 по 10 октября в Эчмиадзине, Ереване и Ванадзоре.

Проект был реализован по инициативе Карельской региональной общественной организации «Театр поэзии „КРЕДО“» и Городского дома культуры Петрозаводска при поддержке фонда «Русский мир», администрации Петрозаводского городского округа, представительства Россотрудничества в Республике Армения, мэрии Эчмиадзина и Русского центра Ереванского государственного университета. Лекции, концертные программы, семинары и круглые столы были приурочены к десятилетию подписания договора о побратимских связях между Петрозаводском и Эчмиадзином.

«Хотела бы лично выразить благодарность за тёплый приём и высокий уровень организации мероприятий в Петрозаводске и Армении начальнику управления культуры администрации Петрозаводского городского округа Сергею Соловьёву и актрисе театра „Кредо“ Инге Гаевской, благодаря которым состоялся диалог культур Армении и России. Ведь, несомненно, именно личные встречи помогают наладить контакты между представителями разных национальностей, особенно среди молодёжи, которые впоследствии станут залогом развития толерантности и мира во всём мире», — отметила руководитель Русского центра Ереванского государственного университета Арусяк Нерсесян.

В Ванадзорском государственном педагогическом университете им. Ованеса Туманяна и Ереванском государственном университете профессором кафедры русской литературы и журналистики Ириной Спиридоновой и доцентом кафедры русского языка ПетрГУ Андреем Котовым были прочитаны открытые лекции и проведены семинары для студентов и специалистов-филологов. Слушателям были представлены палитра красок русской литературы XX века и особенности русской языковой картины мира.

Настоящим литературным праздником в Русском центре Ереванского государственного университета стал моноспектакль актрисы Лидии Побединской по повести А. С. Пушкина «Барышня-крестьянка». Впечатлениями от яркого действа студенты долгое время делились на своих страницах в социальных сетях.

В Русской школе Эчмиадзина — древнейшей духовной столицы Армении — был организован круглый стол, посвящённый инновационным методикам преподавания русского языка как иностранного. А школьники подготовили настоящий подарок для российской делегации — презентацию на тему армяно-российской дружбы. Прозвучали поэтические произведения А. Грибоедова, М. Петровых, Е. Чаренца, неувядающие песни А. Бабаджаняна. «Русская филологическая школа в Армении находится на очень высоком уровне, это действительно диалогические отношения культур! Нас потрясло качество знания русского языка, русской литературы и степень заинтересованности в изучении русской культуры среди школьников и студентов», — подчеркнула на пресс-конференции Ирина Спиридонова.

Концертные программы «Пою тебя, душа России!» прошли в университетах Еревана и Ванадзора, на праздничных мероприятиях, посвящённых Дню города Эчмиадзина, в культурно-досуговом центре «Дом Москвы» в Ереване. «Зажигательные песни и танцы ансамбля „Катюша“ Городского дома культуры Петрозаводска, золотой голос солиста из Санкт-Петербурга Сергея Русанова покорили сердца наших студентов, они по-другому взглянули на современную Россию, прониклись чувством гордости и уважения к великой русской культуре», — отметила профессор Ереванского государственного университета Лианна Матевосян. Проект получил большой общественный резонанс. Был показан ряд сюжетов на Национальном телеканале Армении, сделаны репортажи на радио «Голос Армении» и «Свобода». Концерт в Доме Москвы посетил консул Российской Федерации в Республике Армения.

В Петрозаводске мероприятия проекта также привлекли к себе общественное внимание и вызвали неподдельный интерес. Для студентов-филологов ПетрГУ была прочитана лекция профессора кафедры русского языкознания, типологии и теории коммуникации Ереванского государственного университета, президента Армянской ассоциации русистов Лианны Матевосян; состоялся круглый стол, в рамках которого выступила с докладом руководитель Русского центра Ереванского государственного университета Арусяк Нерсесян, обсуждались актуальные вопросы роли русского языка в образовательном пространстве Армении.

На концерте «Мелодии армянской души на Карельской земле...» в Центре национальных культур и народного творчества Республики Карелия молодые ереванские актёры и музыканты Пап Погосян и Айк Карапетян исполнили фрагмент моноспектакля «Ара Прекрасный» (посвящение Сергею Параджанову), приобщили зрителей к миру тайн, легенд и сказаний Древней Армении.

Высокий уровень организации мероприятий Дней русской культуры на территории Армении и Карелии продемонстрировал искреннее желание сторон установить долговременные партнёрские отношения между Петрозаводском и Ереваном в области образования, культуры и искусства и укрепить побратимские связи с Эчмиадзином.

«Такие проекты в свете происходящих в мире событий являются не просто полезными, а необходимыми. Эти встречи меняют отношения людей разных национальностей друг к другу. Благодаря проекту „Дни русской культуры в Армении. Ереван в гостях у Петрозаводска“ наши молодые актёры и музыканты впервые посетили Россию. В их сознании произошёл переворот, они по-другому взглянули на Россию и на русских людей, прониклись любовью к Москве и к удивительному Петрозаводску — городу на брегах голубого Онега», — подытожила Лианна Матевосян.
Метки:
грант, Дни русской культуры в Армении, Петрозаводск

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева