SPA FRA ENG ARA
EN

Кончаловский отказывается претендовать на «Оскар»

Ирина Смирницкая, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
26.09.2014

Андрей Кончаловский отзывает свой фильм «Белые ночи почтальона Алексея Тряпицына» от рассмотрения российским Оскаровским комитетом. Режиссёр уведомил об этом в письме председателя комитета Владимира Меньшова, сообщает РИА «Новости»

«Причин для этого две — личная и общественная. В последние годы я достаточно резко критиковал голливудизацию российского рынка и пагубное влияние коммерческого американского кино на формирование вкусов и пристрастий наших зрителей. В связи с этим бороться за обладание премией Голливуда мне кажется просто нелепым», — говорится в письме.

С другой стороны, по мнению Кончаловского, премия Оскар сегодня чрезвычайно переоценена определённой частью кинематографистов. «Она создает иллюзию мирового признания и является как бы свидетельством бесспорных качеств кинопроизведения, что, естественно, не факт», — считает режиссёр.

«Сама формулировка категории "лучший фильм на иностранном языке" должна вызывать смех у кинохудожников мира. По существу, это означает сегрегацию мирового кинематографа от англофонного мира (США, Англия, Австралия и Новая Зеландия), что, по-моему, является отжившей свой век идеей Запада о своем культурном доминировании», — пояснил он.  

«В связи с вышесказанным, прошу Вас исключить "Белые ночи" из списка обсуждаемых фильмов», — резюмирует Кончаловский.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», фильм получил главный режиссёрский приз «Серебряный лев» 71-го Венецианского кинофестиваля.

Метки:
Андрей Кончаловский, кино, премия Оскар

Новости по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.