EN
 / Главная / Все новости / На эко-симпозиуме в Москве вручены гранты молодым учёным

На эко-симпозиуме в Москве вручены гранты молодым учёным

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
23.09.2014

Молодые учёные из шести стран мира получили гранты на исследования в области охраны окружающей среды и здоровья людей, сообщает ИТАР-ТАСС. Церемония вручения состоялась в рамках международного симпозиума «Зелёная химия для устойчивого развития», который проходит в Москве.

В течение года международное научное жюри, представляющее ведущие научно-исследовательские центры Африки, Европы, Северной Америки и Юго-Восточной Азии, рассмотрело 110 заявок, поступивших от молодых учёных со всего мира для участия в конкурсе «Зелёная химия для жизни». Оно отобрало 6 лучших для присуждения международной премии ЮНЕСКО, компании «Фосагро» и Международного союза теоретической и прикладной химии, — сообщил в ходе торжественной церемонии президент Российской академии наук, вице-председатель комиссии РФ по делам ЮНЕСКО Владимир Фортов.

«Наградой для них станет возможность реализовать свои проекты за счёт средств российского бизнеса», — отметил Фортов. По его словам, компания «Фосагро» выделила 1,6 миллиона долларов на поддержку этих исследований.

Лауреатами конкурса стали молодые учёные из Франции, Украины, Египта, Перу, Малайзии и Китая.

«Нам было очень сложно принять окончательное решение, — признался директор сектора научной политики и наращивания потенциала в сфере науки и технологий ЮНЕСКО Маций Налеч. — Но мы убеждены, что те, кого мы выбрали, были лучшими из всего списка». Он уверен, что все эти работы найдут применение в реальной практике и принесут огромную пользу обществу.  

Метки:
Гранты, симпозиум Зеленая химия для устойчивого развития, молодые ученые, Фосагро, ЮНЕСКО

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева