EN
 / Главная / Все новости / В Русском центре в Симферополе экспонируется выставка, посвящённая Григорию Потёмкину

В Русском центре в Симферополе экспонируется выставка, посвящённая Григорию Потёмкину

Я. Новохатская, Русский центр в Симферополе
16.09.2014

В Русском центре в Симферополе открылась литературная экспозиция «Покоритель Тавриды», посвящённая 275-летию со дня рождения величайшего государственного деятеля, дипломата, генерал-фельдмаршала Григория Александровича Потёмкина.

На выставке представлены документы о жизни и деятельности светлейшего князя Георгия Александровича Потёмкина-Таврического, его окружении, а также литература о роли личности Потёмкина в историческом аспекте.

Князь Потёмкин-Таврический — это громкое имя давно привлекает внимание историков и поэтов. Его необычайное возвышение и могущество, необыкновенная жизнь, закончившаяся такой же необыкновенной смертью, интересовали и тех и других. Выдающийся организатор и хозяйственник, основатель черноморского военного и торгового флота, городов Херсон, Севастополь и Николаев, блистательный политический деятель, внёсший неоценимый вклад в процесс присоединения Крыма к России, среди исторических персон прошлого выделялся особенно ярко. Близкий друг прославленной императрицы, исключённый из университета и тем не менее обладавший громадными талантами, великий человек, умом завоевавший себе безмерное счастье, а гением доказавший свои права на него, будучи сыном своего времени, он в высшей степени обладал всеми достоинствами и недостатками своей эпохи.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Симферополе, выставка, Григорий Потёмкин

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева