EN
 / Главная / Все новости / Президентская библиотека представила новые документы из жизни генералиссимуса Суворова

Президентская библиотека представила новые документы из жизни генералиссимуса Суворова

Алексей Зрелов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
26.08.2014

Президентская библиотека представила на своём портале и в электронном читальном зале подборку уникальных исторических документов, раритетных книг и изданий, связанных с жизнью и деятельностью русского полководца Александра Суворова, сообщает пресс-служба библиотеки.

Подборка материалов с яркими воспоминаниями современников о полководце и увлекательными историями из его жизни представлена к 285-летию с момента рождения А. Суворова, говорится в сообщении библиотеки.

Особый интерес представляет уникальная переписка Суворова со знаменитыми особами, опубликованная в издании «Дух великаго Суворова, или Анекдоты подлинныя о князе Италийском графе Александре Васильевиче Суворове Рымникском».

В издание вошли письма Екатерины Великой и Павла I, правителей Германии, Пруссии и Польши. Книга подробно раскрывает личность полководца, отличительные черты его характера и внешности, историю его рождения, содержит документальные записи и рассказы о его сражениях. Здесь же представлено собрание суворовских анекдотов и документов полководца, в том числе о науке и тактике сражений, навыках стрельбы, правилах ведения боя.

Президентская библиотека, фонд которой насчитывает свыше 320 тысяч единиц хранения, продолжит публикацию малоизвестных документов, книг и воспоминаний о личностях, сыгравших важную роль в истории России, напоминает «Интерфакс».

Метки:
Суворов, Президентская библиотека, Санкт-Петербург

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева