EN
 / Главная / Все новости / Под Омском нашли захоронение богатыря

Под Омском нашли захоронение богатыря

Александр Кустов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
21.08.2014

Захоронение богатыря, относящееся к X–XI векам, обнаружено во время археологических раскопок в Муромцевском районе Омской области. Уникальность находки в том, что могила отлично сохранила не только скелет, череп, по которому можно будет восстановить облик воина, но и бытовые и культовые предметы, которые помогут приоткрыть новые страницы истории, пишет «Российская газета».

«Рост богатыря составлял не менее 180 сантиметров. Ему не больше сорока лет. Судя по всему, мужчина погиб в бою. У него раздроблено плечо и полностью отрублена левая кисть руки», — сообщил руководитель Барабинско-Тарской археолого-этнографической экспедиции Омского филиала Института археологии и этнографии Михаил Корусенко.

На лицевой части черепа обнаружены остатки посмертной маски с нашитыми в области глаз и рта берестяными футлярами, с металлическими фигурками рыб с отломанными головами. Над областью носа нашит массивный клык хищного животного, вероятно, медведя. На груди воина — бронзовое зеркало, в ногах — бронзовый котёл с остатками пищи. Рядом — детали конской упряжи. В колчане — останки 25 стрел с наконечниками военного назначения — бронебойными и ромбовидными, металлическими и костяными. Всё это даёт огромное поле деятельности для историков, считает Михаил Корусенко.

По словам археологов, им удалось найти могилу не обычного воина, а так называемого богатыря. Богатырям, как правило, с раннего детства давали уроки боевых искусств, владения оружием. Это был боевой вожак племени, верховный телохранитель, которому все подчинялись.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Омская область, археология, экспедиция

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева