EN
 / Главная / Все новости / Хроники молодёжного русскоязычного лагеря «Сатурн» в Бельгии

Хроники молодёжного русскоязычного лагеря «Сатурн» в Бельгии


22.07.2014

Летний проект 2014 года «Наследники Великой Победы» для детей соотечественников из Бельгии, Франции, Ирландии, стран СНГ и России завершился. Главный вопрос, который мы ставили, разрабатывая этот проект: а являемся ли мы, живущие за рубежом, вдали от родины наших предков, наследниками Великой Победы, 70-летие со дня которой будут отмечать все освобождённые народы?

Большинство детей, проживающих в Европе, никогда не видели живых свидетелей Великой Отечественной войны, ставшей для нынешнего поколения историей. Поэтому самым значимым событием в лагере стала встреча с группой ветеранов Северо-Западной межрегиональной общественной организации инвалидов, бывших узников фашистских концлагерей и гетто (Санкт-Петербург).

Они гостили у нас три дня. Эти три дня стали памятными не только для детей, но и для ветеранов. К торжественному чествованию ветеранов готовился весь лагерь: в актовом зале была оформлена выставка плакатов, отразившая все переломные моменты Великой Отечественной войны, среди которых прорыв блокады Сталинграда, битва под Москвой, Курская дуга, битва за Севастополь, взятие Берлина.

Особенно напряжёнными эти дни оказались для хореографа лагеря. В песенно-танцевальной постановке «Тот цветущий и поющий яркий май», посвящённой 70-летию Великой Победы в Великой Отечественной войне, были задействованы все дети лагеря. Постановка началась инсценировкой «Парад Победы», и по гордо расправленным плечам и светлым лицам ребят было очевидно, что они на мгновение почувствовали себя победителями, испытали чувство гордости за свой народ — народ-освободитель, который выстоял и победил в той нелёгкой войне. «Парад Победы» сменился песней «Синий платочек», под которую легко вальсировали девчонки, напоминая солдатам о доме, который они защищали. А потом звучала «Калинка». В короткие минуты отдыха на фронте эта песня поднимала боевой дух солдат. А под звуки песни «Офицеры» ребята выстроили памятник офицерам и солдатам, которые не вернулись с войны. В заключительной части постановки вновь прозвучала композиция «День Победы», под которую вышли дети младшего отряда и преподнесли ветеранам цветы. Вечер получился трогательным, со слезами на глазах.

Нашим гостем в этот день был и Генеральный консул посольства Российской Федерации в Антверпене Александр Петрачков. Он тепло приветствовал ветеранов и ребят. А на следующий день ветераны разошлись по отрядам и поделились с нами своими воспоминаниями. Такие встречи оставляют неизгладимый след в душах детей. Они нужны и ветеранам как свидетельство того, что мы живём, помним и воспитываем подростков на их героическом прошлом и что новое поколение наследует их традиции.

Вот какую запись оставили ветераны в книге почётных гостей лагеря:

«Уважаемая Нина Николаевна!

От всей души мы выражаем благодарность Вам и всем сотрудникам созданного Вами лагеря „Сатурн“ за энтузиазм, любовь к делу и детям, за заботу и внимание. Спасибо Вам за возможность общения с детьми соотечественников, проживающих за границей. Это благодарнейшее и нужное дело — сохранение русского языка, дающего возможность детям познать историю, культуру и традиции народа!

Благодарим Вас за тёплый приём и внимание.

С уважением,
ветераны, участники, узники концлагерей и гетто Великой Отечественной войны:
Рубинчик П. М.,
Горбачёва Н. А.,
Камар М. П.,
Хорош Аркадий,
Бронштейн Яков.

08.07.2014».

Не просто так возникла эта запись в книге предложений и отзывов. За три дня ветераны побывали в наших творческих мастерских, посетили уроки русского языка и литературы, которые вела Янина Козари, побывали в передвижном музее лагеря «Русская горница», на выставке рисунков младшего отряда, подготовленной под руководством художника, арт-директора Центра организации праздников «Тридевятое царство» Сергея Павлова, который приехал к нам из Тюмени.

Также они выступили в роли независимого жюри на «Фабрике талантов», где каждый отряд представлял свою песню и танец. Потому неслучайно в своём отзыве они подчеркнули главное: дети в лагере получают возможность углубить свои знания русского языка и литературы в процессе культурно-массовых мероприятий, общаясь с воспитателями и сверстниками, для которых этот язык родной.

В лагерь, кроме детей из стран Западной Европы, прибыли группы из Казахстана, Казани и Белоруссии. Каждая группа провела презентацию своей страны. Ребята больше узнали об истории, обычаях и культуре этих республик. А для гостей были организованы экскурсии в самый маленький город мира — Дюрбуи, Льеж и парк аттракционов.

Русский язык через общение, русский язык через искусство — это основные методы работы в нашем лагере. Молодой международный педагогический коллектив успешно справился с поставленными задачами. Своеобразной проверкой знаний по русскому языку, истории российского государства и искусства стала игра «Как стать сатурникёром», которую провёл шоумен, телеведущий, преподаватель Тюменской государственной академии культуры, искусств и социальных технологий, кафедры режиссуры праздников, генеральный директор Центра организации праздников «Тридевятое царство», старший воспитатель лагеря Сатурн Денис Бондарчук. Он уже не первый год сотрудничает с коллективом нашего лагеря и каждый год привозит с собой что-то новое, яркое, незабываемое. Участвовали в новой игре все отряды, независимо от возраста. В ходе игры ребята узнали значение российской символики, вспомнили уроки географии и исторических личностей, оставивших значимый след в истории российского государства.

Русский язык через спорт

Активный отдых в лагере «Сатурн» способствовал оздоровлению детей, развивал их волю к победе, командный дух, чувство справедливости и лидерские качества.

Территория, на которой размещался наш лагерь, позволяла проводить соревнования по футболу, бадминтону и даже большому теннису, но самое главное — здесь можно было устраивать массовые игры и соревнования по ориентированию, в которых участвовали все команды. Нынешняя игра по ориентированию не требовала от ребят большой физической подготовки, а проверяла усвоенный материал по русскому языку и литературе, демонстрировала их знания песенного и танцевального искусства и заставляла креативно мыслить.

Удивили всех самые юные участники соревнований — команда младших ребят в возрасте от шести до десяти лет. Их капитан Андроник Петросян уверенно провёл команду по всей дистанции. Ребята блеснули знаниями по русской литературе: без труда назвали десять русских поэтов и писателей, а сам Андроник прочитал стихотворение Агнии Барто и отрывок из сказки Александра Пушкина.

Сложные метеоусловия помешали нам провести первенство лагеря по волейболу. Зато мы смогли организовать турнир по настольному теннису среди юношей и девушек. И, конечно же, соревнования по футболу, что было очень актуально, так как именно в этот период по телевизору транслировался футбольный чемпионат мира. Вскоре футбольные страсти разгорелись и на территории лагеря. Состоялись две встречи: в матче между двумя старшими отрядами победила команда первого отряда, а вот в дружеской встрече с командой скаутов из Франции, которые отдыхали по соседству, сборная лагеря уступила со счётом 3:1. Единственный гол забил в ворота противника Байжан Маделхан из Астаны. По поводу проигрыша мы не переживали, ведь французские студенты были намного старше наших ребят. Занятия в спортивной секции проводил Сергей Веремейчик — вожатый первого отряда, физрук лагеря, приехавший из Белоруссии.

За время лагерной жизни во всех отрядах прошла презентация олимпийских видов спорта. Ребята узнали имена великих российских чемпионов и познакомились с их достижениями. Усвоенные знания были проверены в двух турах интеллектуальной игры «Острый ум в здоровом теле».

Русский язык через игру

Элемент игры лежал в основе всех мероприятий, проводимых в лагере. Через игру ребята приобщались к культуре своих предков, изучали традиции, обычаи и праздники, пополняли лексический запас.

Фольклорно-историческая тематика в полной мере нашла отражение в празднике «Русская ярмарка». Ребята придумывали красочные костюмы, проводили забавные народные игры, где проявляли сноровку, остроумие, находчивость. Участниками «Ярмарки мира» стали также родители, приехавшие навестить своих детей. Ярмарка завершилась общелагерным танцем «Выше», который увлёк всех, даже гостей. «А ну-ка, парни! А ну-ка, девушки!» — эта игра стала ещё одной проверкой знаний по русскому языку и истории.

14 июня на территории лагеря остановилась группа юных натуралистов из бельгийских школ. Вечером они показали нашим ребятам спектакль с переводом на русский язык. В завершение вечера все участники нашего проекта вместе с гостями участвовали в играх, пели и плясали вместе.

Русский язык — язык межнационального общения

Участие в проекте педагогов из разных уголков России, Белоруссии, Казахстана и Бельгии способствовало укреплению наших связей.

Задачи, поставленные перед педагогическим коллективом, выполнены успешно. Свидетельством тому являются многочисленные отзывы ребят и их родителей в книге отзывов и предложений. 

Подводя итоги работы летнего лагеря, директор Нина Димитрашко выражает особую благодарность Генеральному консулу Российской Федерации в Антверпене А. Ф. Петрачкову и всем работникам фонда «Русский мир» за поддержку проекта.

Также она отметила, что успешная реализация проекта — это заслуга всего педагогического коллектива, который в каждом ребёнке видит талантливую личность и помогает ей раскрыться.
Метки:
грант, лагерь Сатурн, русский язык, молодёжь

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева