EN
 / Главная / Все новости / Сертификационные экзамены по русскому языку в Милане

Сертификационные экзамены по русскому языку в Милане

Русский центр в Милане
09.07.2014

7 и 8 июля 2014 года в Миланском государственном университете в сотрудничестве с Государственным институтом русского языка имени Александра Сергеевича Пушкина в очередной раз были организованы сертификационные экзамены по русскому языку.

В экзаменационной сессии участвовали семнадцать кандидатов, среди которых были и студенты, посещавшие курсы по подготовке к сертификационному экзамену, организованные Русским центром. Целью курсов, которые длились с марта по июль, было формирование навыков уверенного владения русской речью, закрепление и расширение лексико-грамматических навыков.

В ходе сессии были проведены экзамены по программам «Русский язык повседневного общения» и «Русский язык в международном туристском бизнесе».

Следует отметить, что, наряду с системой тестирования по русскому языку для взрослых, в Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина разработаны уникальные тестовые программы, адаптированные для детей младшего и старшего школьного возраста. При этом при успешной сдаче экзамена школьники получают сертификат такого же образца, как и взрослые кандидаты. В этом году в сессии приняли участие два школьника из школы дополнительного дня «Азбука» (Турин).

Экзаменационную сессию проводила ведущий специалист в области преподавания русского языка как иностранного, начальник Центра сертификационного тестирования Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина доцент Е. Л. Корчагина.

Всем участникам экзаменационной сессии, которые успешно прошли тестирование, будет выдан сертификат международного образца.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Милане, сертификационный экзамен, русский как иностранный

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева