SPA FRA ENG ARA
EN

Литовские пограничники глумились над памятью о Победе


13.05.2014

При въезде на территорию Литвы с «Поезда памяти», который идёт по маршруту Калининград — Санкт-Петербург, были сняты таблички с георгиевскими ленточками и изображением ордена Великой Отечественной войны.

Литовские пограничники на станции Кибартай на границе Калининградской области с Литвой потребовали снять всю символику, пишет «Российская газета». При отказе от исполнения предписания они пригрозили составить протокол. При этом пограничники ссылались на законы Литвы, по которым запрещена демонстрация серпа и молота, которые изображены на орденах времён войны.

Таблички на место вернули, когда поезд покинул территорию Литвы, при пересечении границы с Белоруссией.

На «Поезде памяти» в рамках патриотической акции, посвящённой 70-летию снятия блокады Ленинграда, из Калининграда в Петербург 12 мая отправились 49 детских и молодёжных команд. Они представлят 15 муниципалитетов области. Участники акции — 400 активистов патриотических и волонтёрских объединений региона в возрасте от 16 до 22 лет и 46 ветеранов войны и становления Калининградской области, а также жители блокадного Ленинграда. Они примут участие в митинге-реквиеме и возложат цветы к монументу «Мать-Россия» на Пискарёвском мемориальном кладбище 13 мая, а также к монументу героическим защитникам Ленинграда.

Крупнейшая в Калининградской области патриотическая акция проводится правительством региона в рамках целевой программы «Мы — россияне» с 2007 года. За это время в ней приняли участие более трёх тысяч школьников и студентов. «Поезд памяти» побывал в Санкт-Петербурге, Москве, Волгограде, Минске, Смоленске, Курске, Орле и Бресте.

Ирина Смирницкая, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
Метки:
Поезд Памяти, Калининград, 70-летие снятия блокады, Мы — россияне, георгиевская ленточка

Новости по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.