SPA FRA ENG ARA
EN

Стихи Роберта Бёрнса и Владимира Высоцкого объединят шотландцев и русских


21.01.2014

Традиционную для Шотландии Burns’Night, посвящённую дню рождения поэта Роберта Бёрнса, отпразднуют в России 22-31 января 2014 года. Мероприятия пройдут в Москве, Санкт-Петербурге и Екатеринбурге в рамках VI Международного фестиваля Burns Night, сообщается на сайте фестиваля.

25 января, в один день с Бёрнсом, родился поэт, актёр и автор-исполнитель Владимир Высоцкий. Каждый прожил ярчайшую, но короткую жизнь, и оба ушли из жизни в июле. В этом году в рамках праздничных мероприятия пройдёт презентация двуязычного альбома «Бёрнс&Vysotsky», куда войдут песни и стихи обоих авторов в переводах шотландских и российских поэтов.

Фестиваль Burns Night проводится в России с 2009 года в форме международного культурного события, показывающего близость шотландской и русской культур на примере народного праздника в честь дня рождения Роберта Бёрнса.

«Шотландию и Россию объединяет свободный поэтический дух. Каждый из них (поэтов) был совестью своего народа. Я видел, как в Шотландии женщины плачут и мужчины сжимают кулаки, когда слышат переводы песен нашего великого барда», — отметил президент Уральско-Шотландского общества Борис Петров на фестивале прошлого года.

Никита Захаров, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Москва, Москва, Санкт-Петербург, Екатеринбург, Burns’Night, Бёрнс, Высоцкий

Новости по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.