Триумф «Родной речи»
/ Главная / Фонд / Пресса о фонде /Триумф «Родной речи»
Первый республиканский конкурс художественного чтения «Родная речь» прошел в Вильнюсе
19 марта в Вильнюсской ратуше великолепным праздником завершился Первый республиканский конкурс художественного чтения «Родная речь», посвященный 200-летию со дня рождения Н.В. Гоголя и 210-й годовщине со дня рождения А.С. Пушкина. <...>
«Свои» классики
Чтобы определить уровень владения русской устной речью лучшего повода, кажется, и сыскать было нельзя – совпавшие юбилеи двух великих русских писателей давали возможность каждому участнику проявить себя в полной мере. Тем более что оба автора нам, живущим в Литве, по-особому близки и понятны.
Лёгкое, светлое имя Пушкина давно не только в России, но и за ее пределами стало своеобразным камертоном понимания русской речи и владения ею. Недаром уже почти сто лет именно в Пушкинский день рождения русская эмиграция традиционно отмечает Дни русской культуры. До войны такие праздники проходили не только в «русском» Берлине или Париже, но и в Вильнюсе, Риге, Каунасе. А сегодня – уже во всём мире: от Аргентины до Японии, от Австралии до Аляски.
В Литве каждый школьник знает: дважды род Пушкиных непосредственно пересекался с Вильнюсом. И если у кого-то факт крещения Петром I «черного прадеда» поэта, Ибрагима Ганнибала, в столичной Пятницкой церкви, еще вызывает сомнение, то второй эпизод бесспорен: в здешнем предместье Маркучяй провёл последние годы жизни его младший сын, создатель и первый хранитель музея-усадьбы А.С.Пушкина в Святогорье, Григорий Александрович, более 20 лет проживший в счастливом браке с местной дворянкой Варварой Алексеевной Мельниковой. Оба и похоронены в Маркучяй, рядом со своим последним домом. И хотя в центре Вильнюса, у памятника Пушкину, давно никто не назначает свиданий – ибо памятник однажды ночью власти насильно «переехали» на окраину, всё равно Пушкин нам как будто свой, почти земляк. И этого уже никто не отнимет.<...>
Пластичнее всего на сей раз оказался Пушкин. Его произведения были представлены в широчайшем жанровом диапазоне: от лирического переживания (А.Крамич, Клайпеда; А.Деордиященко, Каунас) до завораживающей детской сказки (К.Имбрасайте, Шяуляй; О.Пехоцкая, Вильнюс), от сильной драматической страсти (Р.Эймонт, Вильнюс; Ю.Веселова, Клайпеда; А.Прохорычева, Висагинас; В.Ствол, Вильнюс) до невероятно современного, лёгкого (В.Хречков, Висагинас), или яростного, с хрипотцой (М.Шишло, Вильнюс), прочтения почти в стиле ансамбля «Любэ». Поразительно, но это всё равно был Пушкин, который умеет, оказывается, быть созвучным любой эпохе. Нашей с вами – уж точно.
Гоголь, как и следовало ожидать, предъявил нам таланты преимущественно драматические. И хотя тут были яркие, сочные, почти классические образы то мелкопоместных кумушек (О.Гаргатая и О.Шинкарук, Каунас), то птицы-тройки (И.Барановский, Клайпеда) из «Мертвых душ»; то роскошная фантастическая стихия «Вия» (Ж.Грусевич, Вильнюс) или «Сорочинской ярмарки» (Ю.Рузгайте), то неожиданно-весёлая Агафья Тихоновна (И.Сторчило, Вильнюс), предпочтение жюри было отдано герою «Записок сумасшедшего» в весьма неожиданной трактовке - без тени трагедии, с огромным юмором и обаянием, к тому же… женского рода (А.Ананичева, Висагинас). Зрительный зал единодушно поддержал это решение.
Лауреаты конкурса – Каролина Имбрасайте, Анастасия Ананичева, Виктор Ствол и Ирина Сторчило - помимо авторских призов, получили приглашения в путешествие по пушкинским и историческим местам России. Всем участникам финального тура были впучены дипломы и подарочные издания произведения Пушкина и Гоголя. <...>
Документальный фильм «Русский мир: настоящее и будущее»
Организации фонда
НОВОСТИ ФОНДА “РУССКИЙ МИР”
НАМ ПИШУТ
пресса О ФОНДЕ “РУССКИЙ МИР”
КОНТАКТЫ
Тел.: (499) 519-01-92
Задать вопрос по электронной почте: