EN

Пушкинский праздник в Лейдене

 / Главная / Фонд / Нам пишут / Пушкинский праздник в Лейдене

Пушкинский праздник в Лейдене

«Пушкин для всех» – статья в газете «Лейдс Дахблад» не успела выйти в пятницу, а в субботу желающие прийти в салон «Башня» на музыкально-поэтическую композицию «Рождение поэта», посвящённую 210-летию со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина, буквально обрывали звонками телефон кафе «Де Бюрхт», что в переводе на русский означает «Башня»: «Правда ли, что праздник состоится?»

Вспоминается 2004 год, когда Ресурсный центр гражданских инициатив совместно с русской школой, тогда ещё не носившей имя Пушкина, впервые в Стеделек-гимназии провели Пушкинский вечер. На сцене Александр Мюннинхов, основатель Голландского института в Санкт-Петербурге, проводит интервью на русском языке с директором Пушкинской библиотеки (Москва) Ольгой Макарьевной, а Юлия Пушкина, прапраправнучка великого поэта подписывает дипломы участникам, разыгрывающим пушкинские сказки и читающим письмо Татьяны к Онегину сразу на 6 языках. Тогда, ещё до начала праздника, Ханс Болланд, один из известных в Голландии переводчиков Пушкина сказал: «Поэзия для элиты».

6 июня 2009 года, до начала действия ещё полчаса. На сцене молодой студент Дельфтского университета Алексей, звучат аккорды Свиридова, Рахманинова, а в зале уже полно гостей. Пушкин для всех.

«Рождение поэта», зависают слова на экране, высвеченные бимером. На сцене появляются первые актёры: женщина-судьба выносит и зажигает свечу – жизнь поэта. Звучат стихи, романсы на слова Пушкина, на экране мелькают кадры из фильма «Эрмитаж». Появляется беременная женщина, в руках ромашки, она садится на край сцены:

«Еще несколько часов, а может, минут, мгновений. Кем он будет? Что оставит он после себя? Будет ли путь его усыпан розами или покрыт густым непроходимым терновником? Будет ли он похож на меня? Буду ли я достойна его?

Стучится жизнь, и я – её начало,
Неудержимо время прокричало.
И вот уже другое сердце бьется,
Из темноты златое солнце льется,
И ударяет молотом в висок,
Из бездны незнакомый голосок
Врывается в распахнутые двери,
Рожденье человека, – неужели
Держу я на руках своё начало,
И жизнь его другою жизнью стала».

Студентка Амстердамского университета Аня Хофф в танце пытается показать весь процесс жизни человека, от его рождения до самой смерти. Снова стихи, одно действие сменяет другое, не успел погаснуть романс «Не пой, красавица, при мне», как на сцену в зал врывается пленительный вальс «Бал у поэта», звучит другой  романс «Гори, гори моя звезда», его обрывает выстрел, жизнь обрывается, свеча гаснет:

И чайка вдали беспрерывно кричала.
Забыться, забыть и начать всё с начала!?
Безропотно свечка о чём-то молчала,
До капли последней она догорала.

В зале овации, на сцене актёры, цветы. Пушкин для всех.

Специально к этому дню была сделана презентация о поэте и его детях, выпушен диск «Евгений Онегин» в исполнении Сергея Юрского. В зале зависает вопрос: «Где можно приобрести диск»? Пушкин для всех.

И вот уже звучат аккорды «Калинки», «Кадрили», зал танцует, вечер подходит к концу. Постановка была сделана на двух языках. Каждое слово переведено на голландский язык, каждое стихотворение приобрело своего голландского двойника. Семь русско-голландских пар, организаторов Пушкинского праздника, написавших сценарий, стихи, сделавших переводы, собравших публику, украсивших зал в стиле салона конца XIX –  начала XX века, пригласивших музыкантов, певцов, чтобы в одном из городов Королевства Голландии Лейдене в день рождения поэта звучала поэзия. Пушкин для всех!

Гости расходятся, и каждый хочет что-то передать своё:

– Ещё только войдя в зал, сразу попадаешь в атмосферу салона. Мы можем сейчас очень хорошо представить, как выглядел салон в XIX веке в Санкт-Петербурге.

– Нам бы хотелось больше услышать стихов Пушкина, хотя другие стихи нам не менее понравились. Был сделан чудесный перевод. Прекрасный и очень познавательный вечер. В следующем году снова?

– Рассказ о рождении, жизни и смерти «одного поэта» был очень понятен и по-русски, и по-голландски. То, что вечер будет и на голландском языке, уже привлекает голландцев к тому, чтобы прийти. Многие голландцы проявляют интерес к русской истории, русской культуре.

– Всё было сделано с огромным энтузиазмом. Особенно то, что всё было подготовлено не профессионалами, делает этот вечер особенным. Прекрасные голоса и не менее прекрасное музыкальное сопровождение. Все сцены были изумительны, с прекрасным исполнением. Пожалуйста, сообщайте о новых представлениях.

Р.S. 14 июня в Пушкинской школе русского языка и искусств и Пушкинской библиотеке состоится  детский Пушкинский  праздник.

Наталья Барабан, 
директор Пушкинской школы русского языка и искусств, г. Лейден

Документальный фильм «Русский мир: настоящее и будущее»

Организации фонда






НОВОСТИ ФОНДА “РУССКИЙ МИР”

НАМ ПИШУТ

Исполнительному директору фонда «Русский мир» Кочину В. В. Уважаемый Владимир Вячеславович! Разрешите выразить своё искреннее уважение и поблагодарить фонд «Русский мир» за организацию поездки 32 сирийских школьников в детский центр «Орлёнок» в... .

пресса О ФОНДЕ “РУССКИЙ МИР”

17 – 19 апреля в городе Светлогорск Калининградской области проходит большое культурное событие – Балтийский форум, который в этом году посвящён теме «Философия культуры» и 300-летию уроженца Кёнигсберга (ныне Калининграда), выдающегося философа Иммануила Канта. Исполнительный директор фонда
Абхазия.рф, 19.04.2024

КОНТАКТЫ

Приемная фонда “Русский мир”
Тел.: (495) 981-56-80
Тел.: (499) 519-01-92

Пресс-секретарь фонда “Русский мир”
Тел.: (909) 935-60-17

Задать вопрос по электронной почте:

Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Цветаева