EN

Трансляция радиопередач на русском языке «Окно в Россию» в Сербии

01.09.2025


С 1 июля 2025 года Ассоциация «Россия» при частичной грантовой поддержке фонда «Русский мир» продолжит трансляцию информационно-музыкальных и познавательных радиопередач на русском языке «Окно в Россию» на государственном медиаресурсе Сербии – «Радио Воеводины», являющемся ключевым медиаканалом для национальных и этнических меньшинств страны.

Программы готовятся и выходят в эфир с 2009 года российскими соотечественниками, проживающими в Сербии.

«Здравствуйте, люди мои дорогие!» - именно с этого тёплого приветствия традиционно начинаются выпуски радиопередач.

В рамках программы будут освещаться ключевые события в России, а также жизнь русской диаспоры в Сербии и других странах Европы. Радиопередачи познакомят слушателей с культурой и историей Отечества, многообразием русского языка и современной российской музыкой. Это уникальная возможность погрузиться в богатую культурную палитру России и услышать актуальную информацию из первых уст.

Трансляция радиопередач будет осуществляться:

• на Национальном канале этнических меньшинств Сербии 100 MHz и 107,7 MHz - РТВ (Радио и Телевидение Воеводины, Радио 3 канал) - по понедельникам в 19:00;

• на Q-Радио (г. Кула), 89,2 MHz FM - по воскресеньям в 11:00, с повтором в понедельник;

• а также на других локальных радиостанциях Сербии.

Архив радиопередач «Окно в Россию» за последние 2 месяца доступны на онлайн-платформе для распространения звукового контента

Новые публикации

Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.