SPA FRA ENG ARA
EN

Институт Пушкина приглашает зарубежных преподавателей-русистов на конкурс профессионального мастерства

31.07.2025


Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина проводит в Москве Международный конкурс профессионального мастерства зарубежных преподавателей-русистов.

К участию в конкурсе приглашаются учителя и преподаватели русского языка из стран ближнего зарубежья и Юго-Восточной Азии.

Цель конкурса – профессиональная поддержка зарубежных преподавателей русского языка в условиях социокультурного многообразия. Проезд, проживание, визовая поддержка (при необходимости) и питание участников осуществляется за счет средств организаторов.

Конкурс проводится по двум направлениям.

·         Для учителей и преподавателей русского языка из стран ближнего зарубежья: Азербайджана, Армении, Беларуси, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, Таджикистана, Туркменистана, Узбекистана.

·         Для учителей и преподавателей русского языка из стран дальнего зарубежья: Вьетнама, Индонезии, Камбоджи, Лаоса, Мьянмы, Таиланда.

Для участия в конкурсе необходимо зарегистрироваться и заполнить анкету на портале «Образование на русском» до 31 июля.

Онлайн-этап проводится с 1 августа по 5 сентября и включает выполнение заданий на портале «Образование на русском». Задания направлены на диагностику уровня владения русским языком, знаний в области литературы, истории и культуры России, а также компетенций в области преподавания русского языка как родного, русского языка как иностранного и неродного. Участникам необходимо пройти тесты и сделать видеозапись устного сообщения по одной из предложенных тем.

Очный этап (финал) состоится в Институте Пушкина в Москве 16 октября – 26 октября. Для финалистов будут организованы мастер-классы по методике преподавания РКИ/РКН. Участникам необходимо выполнить творческое задание – создать авторские методические разработки уроков по русскому языку и литературе для иностранных учащихся с учетом их возрастных и социокультурных особенностей. Презентация конкурсантами финального задания проходит в формате круглого стола. Лучшие разработки финалистов с указанием авторства могут быть размещены в специальном разделе на портале «Образование на русском».

В финале запланировано участие 30 зарубежных преподавателей, успешно прошедших онлайн-этап: 20 человек из стран ближнего зарубежья; 10 человек из стран дальнего зарубежья.

Преподаватели-русисты, имеющие вид на жительство/гражданство Российской Федерации или подавшие заявление о получении гражданства Российской Федерации, не допускаются к участию в конкурсе.

Награды конкурса

Участники, не прошедшие в финал, получат электронный сертификат в своем личном кабинете на портале «Образование на русском».

Участники, прошедшие в финал, получат электронный сертификат финалиста.

Призёры Конкурса получают дипломы и специальные призы.

Победители конкурса получат дипломы и право участия в работе VI  Костомаровского форума в Москве в 2026 году (проезд и проживание победителей на время работы форума за счёт принимающей стороны).

Оргкомитет имеет право учреждать дополнительные номинации для награждения финалистов. 

Награждение победителей пройдет в рамках XVII Ассамблеи Русского мира.

Организаторы Международного конкурса профессионального мастерства зарубежных преподавателей-русистов:

Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина и Фонд «Русский мир». 

Страница конкурса 

Новые публикации

В столице Южной Кореи 3 декабря открылась очередная художественная выставка русского искусства. Её устроители – группа местных энтузиастов, любителей русской культуры из галереи Cartina Collection  – стремятся погрузить гостей в мир культуры северного соседа через живопись, кино, музыку и литературу.
Современное значение прилагательного «затрапезный» соотносится с такими понятиями, как «будничный, ненарядный, неопрятный». Как и почему появились выражения «затрапезный вид», «ходить в затрапезе»? Имеют ли они отношение к трапезе? Рассмотрим разные версии их происхождения.
Профессор русской филологии Университета Таммасат в Бангкоке Ольга Жилина за 16 лет работы на кафедре подготовила немало студентов, которые влюблены в русскую культуру. Её авторскую методику преподавания можно описать примерно такой фразой: «Попробуйте русскую культуру на вкус, потрогайте русское наследие своими руками, ощутите ароматы русской природы».
Алексей Плещеев для многих остался в памяти как автор лирики в школьном учебнике по литературе с тем самым узнаваемым портретом: спокойное, благородное лицо и пышная окладистая борода. Однако за школьной хрестоматией кроется непростая судьба вольнодумца и, что особенно важно для нас, ключевой фигуры литературной эпохи XIX века.
Хадель Исмаиль Халил познакомилась с русским языком в детстве, когда в Ираке его изучали в школах повсеместно, но сегодня ситуация изменилась. О том, почему её студенты выбирают русский, как им это помогает в профессиональной карьере и о перспективах сотрудничества с российскими вузами она рассказала в интервью «Русскому миру».
Наверняка вам доводилось слышать подобный вопрос: «Со скольки́ до скольки́ вы работаете?». Использование ошибочной формы «скольки́» довольно распространено в устной и письменной речи. Рассмотрим употребление слов «сколько», «столько» и «несколько» в контексте языковой нормы.
В бывшей имперской столице Вьетнама, древнем Хюэ, где вьетнамская культура предстаёт во всём своём величии, удивительным образом расцветает любовь к русскому языку. Почему молодые вьетнамцы выбирают для изучения «великий и могучий»? Об этом мы поговорили с преподавателем Хюэского университета Нгуен Тхань Шоном.
Жительница Австрии Юлия Эггер уже многие годы ведёт серьёзную и важную работу – вместе с коллегами из центра «Память» она занимается поиском советских воинских захоронений. Усилиями этой общественной организации удалось вернуть из небытия имена тысяч погибших на территории Австрии бойцов Красной армии.