EN
 / Главная / Объявления / Русские центры Испании объединятся, чтобы познакомить испаноязычных читателей с современной русской литературой

Русские центры Испании объединятся, чтобы познакомить испаноязычных читателей с современной русской литературой

10.02.2021

Русские центры университетов Гранады и Валенсии и Русский Дом в Барселоне при поддержке Института Пушкина в Кадисе начинают серию программ, призванных познакомить читателей, переводчиков и издателей испаноязычных стран с современной русской литературой.

Первая встреча, организованная центрами, пройдёт 10 февраля в 14:00 по московскому времени. Руководитель и координатор Русского центра Гранадского университета проведут беседу с издателем Еленой Шубиной о тенденциях в современной русской прозе, важнейших литературных премиях и продвижении русской литературы за рубежом, в частности, в испаноязычном мире.

17 февраля в онлайн-гостиной состоится первое интервью проекта «Россия, Украина и Беларусь в зеркале современной драматургии», который приглашает взглянуть на три славянские страны, где используется русский язык, через пьесы известных драматургов.

В рамках проекта пройдут встречи с шестью авторами, чьи пьесы сегодня не сходят с афиш русских театров России, Белоруссии и Украины. Директор лаборатории театральных исследований Центральной и Восточной Европы Варшавского университета Андрей Москвин побеседует с Михаилом Дурненковым, Ярославой Пулинович, Натальей Ворожбит, Павлом Арье, Дмитрием Богославским и Андреем Ивановым.

Все встречи пройдут на платформе Zoom и будут сопровождаться синхронным переводом на испанский язык. Участие в мероприятиях является бесплатным, но предполагает предварительную регистрацию на сайте.

Запись на мероприятия

Новые публикации

Глава Комитета Госдумы по образованию и науке, председатель правления фонда «Русский мир» прокомментировал заявление Президента Украины Владимира Зеленского о возможной войне с Россией.  
Лето на Аляске короткое, зима заглядывает в глаза уже с ранней осени. Лучше многих об этом знает известный российский путешественник Сергей Синельник. Переход, который он с 2019 года совершает на точной копии средневековой поморской ладьи «Пилигрим», привёл его в самый северный американский штат.
В конце августа ФСБ рассекретила подлинник текста приговора Токийского международного военного трибунала 1946 – 1948 годов, в котором говорится о планах империалистической Японии захватить советские Дальний Восток и Сибирь. А накануне открылся международный форум, посвящённый Хабаровскому процессу1949 г., – суду над военнослужащими Квантунской армии, обвинёнными в разработке и применении бактериологического оружия.
Преподаватели Тюменского университета (ТюмГУ) активно участвуют в популяризации русского языка и культуры в других странах. Так, в конце августа стартовал курс русского языка в университете Северной Аризоны (Northern Arizona University (NAU)).
Фонд «Русский мир» ежегодно выступает одним из партнёров «Евразия Global». В этом году на форуме организованы две дискуссионные площадки: «Медийное измерение евразийской интеграции. Точки роста» и «Русский язык в XXI веке: цифровая репутация». Первая – в сотрудничестве с Институтом Русского зарубежья, вторая – с РГПУ им. А. И. Герцена.
Довлатова, как Зощенко, легко разобрать на цитаты. Среди них есть те, что окончательно ушли в народ. Автор фраз «потерпел успех» и «одержал поражение» ушёл слишком рано из жизни – в 49 лет. Жизнь этого печального крупного человека с застенчивой улыбкой и невероятным талантом затронула многих людей, потому что он писал о них, удивляя, оскорбляя, превознося – как повезёт. Сергей Довлатов отпраздновал бы 3 сентября 80-летний юбилей.
Проект «Диалог с Пушкиным» инициирован ростовской общественной организацией «Синергия талантов». Её руководитель, Ольга Звонарёва, которая также является автором проекта «Диалог с Пушкиным», рассказала об интересных мероприятиях в рамках проекта, в которых примут участие дети российских соотечественников из ста стран. Проект реализуется при поддержке фонда «Русский мир».
Преподаватель русского языка с 20-летним стажем Светлана Парминг из Швеции известна как автор нескольких пособий по русскому языку для детей-билингвов. Но в последнее время она работает ещё над одним интересным проектом – пособием по истории.