EN
 / Главная / Объявления / VI Салон «Русская литература»

VI Салон «Русская литература»

18.12.2020

Традиционно салон «Русская литература» проходит в Париже в первых числах декабря в Российском центре на Бранли.

В этом году, как и почти все многолюдные столичные мероприятия, Салон пройдёт в режиме онлайн с 18 по 20 декабря. В эти дни на сайте Салона появятся интервью приглашённых авторов. Они будут выкладываться на сайт согласно программе мероприятий.

В видеоконференции примет участие Дина Рубина, которая представит свой переведённый на французский язык роман «Синдром Петрушки».

В прямом эфире Андрей Аствацатуров впервые расскажет о своей последней книге «Не кормите и не трогайте пеликанов».

Приз l’Imaginaire («Воображение») в категории «иностранный роман» в этом году получил фантастический роман Марины и Сергея Дяченко Vita nostra («Наша жизнь»). О нём также пойдет речь на Салоне.

В переводе Кристины Зейтунян во Франции вышел роман-притча Анатолия Кима «Отец-Лес».

Литературный обзор «Открытия в русской литературе 2019 —2020 гг.» сделает писатель, сценарист, литературный критик Анна Берсенева.

Отдельная страничка Салона посвящена памяти Эдуарда Лимонова.

Литературный мир Франции в этом году вспоминает, что ровно 50 лет назад не стало писательницы Эльзы Триоле (урождённой Эллы Каган), супруги Луи Арагона и родной сестры Лили Брик. О первой женщине, обладательнице Гонкуровской премии, расскажет Гийом Каши, историк, президент Дома Эльзы Триоле и Луи Арагона.

Вся информация о VI салоне «Русская литература» доступна по ссылке.


Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Несмотря на международную ситуацию, катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
Цветаева