Select language:

Passion and Vitality. Australians Take Russian Songs to Heart

 /  / Russkiy Mir Foundation / Publications / Passion and Vitality. Australians Take Russian Songs to Heart

Passion and Vitality. Australians Take Russian Songs to Heart

08.09.2017

Natalia Naumova

It was an unusual summer evening last Saturday at the Russian Community Centre in Brisbane. Two hundred people became not just spectators and guests but participants in a long-awaited concert by the male chorus DustyEsky. The chorus is made up primarily of native Australians but they perform Russian songs.

The male chorus DustyEsky—who are famous all across Australia, and have recently become quite well-known in Russia as welldoesn’t fit the classical image of an academic chorus: they dont wear formal costumes or ties, they dont stand in even formations or have strained expressions. Very much the opposite. Their total abandon and sense of humor are what differentiate the guys in the DustyEsky chorus from all others. They are true Australianswell-wishing and inviting open conversation. The participants are dressed in their most comfortable clothes, or what they like most, or justever what they happened to see in the closet first. They perform on stage, near the stage, and among the audience. They have sincere smiles on their faces because they feel good right here and now. One unexpected attribute of this choruss performances is that just about every other singer was holding a cold bottle of beeryou know, to keep their voices pure and in tune.

[Photo: Anastasia Verchak]

The evenings program opened with a performance by Gregori Scanlan and Ashleigh Denning, who sang with the accompaniment of Ben and Irene Drozdovskii. The audience heard such compositions as “Katyusha,” Silver Night, and From Russia with Love.

Next, the DustyEsky chorus took full control of the stage. They seemed to pick up the audience and carry them somewhere outside the centers walls. In the cheerful atmosphere reigning in the hall during those moments, we felt like intimate friends who understood each other well.

Ive had the idea of a male chorus for a long time, says the chorus director Andrew Swain. So when my friend, who organizes a musical festival in Mullumbimby, had the idea of bringing over a Russian chorus, the thought came into my head: why dont we organize such a chorus ourselves out of the local talent? We had three months until the festival began, and only seven people came to the first practice. By the third practice, we had twenty-two. Three months later, we called ourselves DustyEsky and knew three songs: The Volga Boatman, Through Valleys and Over Hills, and Monotonous Rings the Bell. But we really werent sure if people would listen to us at the festivalor whether they would like us or think we were crazy.

To the great joy of the chorus members and organizers, their performance was colossally successful and the audience was moved. Whats more, none of the performers wanted to give up their new occupation after the festival was over. And so, every Tuesday for four years now the DustyEsky guys have got together to sing Russian songs, get together and have a good time.

[Photo: Anastasia Verchak]

As Andrew and Mark Swivel explain, the chorus only puts certain Russian songs in its repertoire. They perform those that exhibit a sense of passion, vitality, strength, and couragethose that were sung by soldiers in the Red Army, as well as Russian folk song that arent known to a wide audience.

At many of our concerts, its easy to identify the Russians in the audience: the Russians sing along with us, say Andrew. People often come up to us after our shows and tell us that their parents used to sing our songs to them before bed.

The guys love singing these songs, Mark says. They are well-suited to be performed by men. Sometimes it even seems like the songs themselves are making us sing them.

The chorus has long dreamed of performing in Russia, ideally during the World Football Championship in 2018. However, in order to make such a grandiose plan a reality, DustyEsky needs adequate aid and support from interested sponsors. As the chorus members told me, the film crew for the SBS television channel has expressed an interest in accompanying the chorus during its upcoming trip across Russia to shoot a documentary.

It is truly a wonderful surprise that you Russians take pleasure in what we do. We hope that our prospective film and our trip across Russia will help people abroad come to love Russia instead of telling tall tales about it. We would also like to translate Waltzing Matilda into Russian in order to perform it for a Russian audience. In this way we can finally put our cultures onto more intimate terms, says Mark.

[Photo: Anastasia Verchak]

In Brisbane, the DustyEsky chorus had their first concert for a Russian-language audience. This was an audience who knew and loved the songs they were singing. It is no exaggeration to say that the concert was marvelous. The Australian male chorus DustyEsky managed to bring together not only an audience of all ages, but also two distant countries and two historical moments. The two sections of the concert program flew by before we could notice to the sounds of loud applause and shouts of bravo.

We dont think it would be an exaggeration to say this is one of the few landmark events to take place in our Russian-speaking community! affirm audience members Dmitrii and Nadezhda Pakhomova. We have met Australians who are learning Russian and can already speak it well and sing Russian songs. But at this concert we saw an ensemble with a well-rehearsed programa true collective that has put serious work into their repertoire. In every performance, including the acapella ones, we could hear that soulfulness belonging only to Russian songs and the Russian soul!

New publications

Since the beginning of the unrest in Kazakhstan, some media and Telegram channels have speculated about the threat to Russians living in the Republic. Allegedly, the introduction of CSTO forces would put them in danger due to the rise of Kazakh nationalism. Izvestia talked to Russians living in the country to find out how the January events had affected their relations with Kazakhs. Interviewees claimed that the introduction of CSTO peacekeepers had no effect on interethnic dialogue because the Russians living in the Republic were not associated with Russia - they were locals. However, according to Izvestia's interlocutors, there is still intolerance at the mundane level.
Vladimir Kanevsky moved from St. Petersburg to the U.S. in the 1980s. He's got engaged in creating porcelain flowers instead of architecture, which was an unexpected move even for him. Now designers of international fame collect exquisite bouquets by Vladimir Kanevsky, and the best museums of the world arrange exhibitions of his works.
Russian animator Sergey Merinov opened the first Russian online school of clay animation and was amazed by the geography of applications received. They were sent by people from Moscow to Khabarovsk in Russia, as well as from the USA, Colombia, Finland, and other countries. They all wanted to study the most labor-consuming type of animation.
Stepan Erzia was a Mordvin sculptor who lived in Soviet Russia and Argentina. The Erzia Center in Moscow houses a collection of unique sculptural replicas. Most of them are the casts from the artist's works kept in South America, although there are some originals as well.
There is a dialect of Russian called Alaskan Russian. It dates back to the second half of the 18th century when Alaska was owned by Russia. The locals had to somehow communicate with Russian manufacturers and merchants. As a result of this communication, a special dialect was born. And although Alaska ceased to be a part of Russia for more than fifty years, the dialect has survived. It is still used in several localities, the main one being the village of Ninilchik on the Kenai Peninsula. But the phenomenon of Alaskan Russian is not only about linguistics and not so much about it. It is about space and time. The territory changed its state affiliation, lost its connection with the Russian culture, and became a full-fledged state of the USA. But the language preserves traces of history in some amazing way.
First Deputy Chairman of the State Duma Committee on International Affairs and Chairman of the Board of the Russkiy Mir Foundation Vyacheslav Nikonov has stated that USA is conducting an "anti-Russian month" escalating the situation on the Ukrainian border and pushing NATO infrastructure closer to Russia in the process.
Red Squares 10.12.2021
"Superpower," "Red Empire," "Country of victorious socialism," "Colossus on clay feet," and even "Prison of nations" - just a few definitions that are still used for the country that demised 30 years ago. Although the USSR disappeared from the political scene irreversibly, it has forever remained in the memory, and not only of its former residents. For seven decades, the world used to follow the successes and failures of the Soviet experiment. There were those that feared the eastern neighbour, others attempted to adopt the Marxism-Leninism model.