Select language:

Under the Sky of My Africa

 / Главная / Russkiy Mir Foundation / Publications / Under the Sky of My Africa

Under the Sky of My Africa

10.09.2010

Anne Lounsbery, associate professor of Russian and Slavic studies at New York University and a fan of works of Russian poet Alexander Pushkin, carried out an interesting studied. Throughout the course of a year she asked Ney York cab drivers whether they had heard of the existence of a certain Russian poet by the name of Alexander Pushkin. Ms. Lounsbery that white tax drivers knew practically nothing about the poet. However, black tax drivers considered Pushkin to be one of their own and called him a poet of African origin.

“They know that he was black,” Lounsbery writes in her paper “Bound by Blood to the Race”: Pushkin in the African American Context. Interestingly, in the Dictionary Catalog of the Schomburg Collection of Negro Literature and History at the New York Public Library (one of the most authoritative catalogs of texts related to the history of African-American literature) Pushkin is cited in 118 entries. “Some of these entries note ‘The author was a Russian with Negro blood,’ while many merely state ‘Negro author,’” Lounsbery writes.

Anne Lounsbery’s research takes a look at how Pushkin over the course of many years was almost a hero of African-Americans, and the poet’s lack of recognition in Europe and the United States was attributed to his African roots. An example of this is an article from 1929 in the Amsterdam News (a black New York newspaper). “In America Pushkin would have to ride in dirty Jim Crow cars, would have been refused service in restaurants, theaters and libraries. For Pushkin was a Negro.” In 1983 Pushkin was the star of a comic book that was included in a series of comics devoted to black heroes.

With all due respect to Anne Lounsbery, New York cab drivers and comic series compliers, Pushkin was not a black poet. This we know for sure! But Alexander Pushkin sincerely respected, valued and took pride in his African roots. It’s no coincidence that the history of the life of his great grandfather Ibragim Gannibal is found in the annals of classic Russian literature.

“The names of my ancestors are encountered over and over again in our history,” modestly notes Pushkin in one of his autobiographical works. Here we find the retelling of the fateful story of the author’s international ancestor: “The family tree of my mother is even more interesting. Her grandfather was a Negro, the son of an influential prince. A Russian emissary to Constantinople was somehow able to free him from the court and sent him to Peter I together with two other Negro children. The emperor christened young Ibragim in Vilnius in 1707 and gave him the surname Gannibal.

The geographical location of Gannibal’s birthplace has been constantly called into question. The most popular version is that of Russian-American writer Vladimir Nabokov which was further developed by Dieudonn

Rubric:
Subject:
Tags:

New publications

Italian entrepreneur Marco Maggi's book, "Russian to the Bone," is now accessible for purchase in Italy and is scheduled for release in Russia in the upcoming months. In the book, Marco recounts his personal odyssey, narrating each stage of his life as a foreigner in Russia—starting from the initial fascination to the process of cultural assimilation, venturing into business, fostering authentic friendships, and ultimately, reaching a deep sense of identifying as a Russian at his very core.
Ukrainian authorities have launched a persecution campaign against the canonical Ukrainian Orthodox Church (UOC), the biggest one in the country's modern history. Over the past year, state sanctions were imposed on clergy representatives, searches were conducted in churches, clergymen were arrested, criminal cases were initiated, the activity of the UOC was banned in various regions of the country, and monasteries and churches were seized.
When Nektary Kotlyaroff, a fourth-generation Russian Australian and founder of the Russian Orthodox Choir in Sydney, first visited Russia, the first person he spoke to was a cab driver at the airport. Having heard that Nektariy's ancestors left Russia more than 100 years ago, the driver was astonished, "How come you haven't forgotten the Russian language?" Nektary Kotlyaroff repeated his answer in an interview with the Russkiy Mir. His affinity to the Orthodox Church (many of his ancestors and relatives were priests) and the traditions of a large Russian family brought from Russia helped him to preserve the Russian language.
Russian graffiti artists from Moscow, St. Petersburg, Krasnoyarsk, and Nizhnevartovsk took part in an international street art festival in the capital of Chile. They decorated the walls of Santiago with Russian and Chilean symbols, conducted a master class for Russian compatriots, and discussed collaborative projects with colleagues from Latin America.
Name of Vladimir Nemirovich-Danchenko is inscribed in the history of Russian theater along with Konstantin Stanislavski, the other founding father of the Moscow Art Theater. Nevertheless, Mr. Nemirovich-Danchenko was a renowned writer, playwright, and theater teacher even before their famous meeting in the Slavic Bazaar restaurant. Furthermore, it was Mr. Nemirovich-Danchenko who came up with the idea of establishing a new "people's" theater believing that the theater could become a "department of public education."
"Russia is a thing of which the intellect cannot conceive..." by Fyodor Tyutchev are famous among Russians at least. December marks the 220th anniversary of the poet's birth. Yet, he never considered poetry to be his life's mission and was preoccupied with matters of a global scale. Mr.Tyutchev fought his war focusing on relations between Russia and the West, the origins of mutual misunderstanding, and the origins of Russophobia. When you read his works today, it feels as though he saw things coming in a crystal ball...