Select language:

More Stars Than in the Sky Above

 / Главная / Russkiy Mir Foundation / Publications / More Stars Than in the Sky Above

More Stars Than in the Sky Above


The mass relocation of the American film industry from east to west did not lead to a reduction in the role played by immigrants. On the contrary, the number of people from Russia in Hollywood only grew with time, and not because the film bosses preferred to hire their own countrymen over America’s native residents.

The emergence of the Dream Factory in California practically coincided with the Revolution and Civil War in Russia, and, consequently, with the exodus of our country's many artists. Of course, the Philosophy Steamer was not their only means of leaving, and many simply chose not to return to a Russia embroiled in chaos. The famous actor and dancer Theodore Kosloff (Fyodor Kozlov) was one such person. After graduating from Moscow's Imperial Theatre School in 1901, he began his career in the Mariinsky Theatre before moving on to the Bolshoi. His phenomenal technique in executing Spanish dances quickly made him famous, and in 1909, Sergei Diaghilev offered Kozlov the opportunity to take part in the Russian ballet tour in Paris. After achieving similar success in France, Kozlov decided to organize his own ballet troupe. In 1910, he moved to London, and in 1917, he settled in the United States. He starred in several dozen Hollywood films, and from 1930, he continued to work as a screenwriter.

In the 1920s, the first Soviet defectors began to appear. Rouben Mamoulian stayed in the United States after visiting on tour. He starred in numerous films, including The Mark of Zorro (1940), which was a great success in the Soviet Union during the post-War era. In 1923, Akim Tamirov and Maria Ouspenskaya did not return to the Soviet Union after a similar tour and later enjoyed successful Hollywood careers. Fedor Ozep left the Soviet Union, and in 1930, he shot the German film The Murder of Dmitry Karamazov based on Dostoevsky’s novel. Grushenka was played by Anna Sten (born Anna Stenskaya), who began her career in the Soviet Union and later moved to Germany. She made it to the Hollywood upon signing a contract with Sam Goldwyn.

The White


New publications

The Youth Talks debate club at the Center for the Benelux Languages and Cultures has launched its new session on July 17th. The Center director Maria Pushkova and students Anna Balashova and Daniil Volkov talk about their projects, for the most part associated with commemoration of World War 2 and the Belgian Resistance.
The World Chess Day is celebrated annually on July 20. Today it brings together amateurs and professionals of the ancient game, even if over a virtual board only. This day has been marked by series of international online-tournaments opened in Russia and abroad. Russian compatriots are going to launch the Chess Friendship Cup today.
Holding a contest in the midst of the pandemic is rather challenging, but it is the kind of thing you do for children who have bilingual schooling and live in bilingual environment. Tatiana Henderson-Stewart, the principal of Cherry Orchard Russian School in London, told us about Once I Dreamt contest. They even had to make additional categories of prizes because children wrote very interesting works about their dreams and imaginings, and all the writings were so unique.
The Hollywood has seen a lot of celebrities with Russian names – Kirk Douglas, a Hollywood legend and star of Spartacus, was born as Issur Danielovitch, and Oscar-winning Helen Mirren is delighted to be called Elena Vasilievna. The one might think that Yul Brynner, a star of The King and I, spent his whole life trying to forget that he had been born in Vladivostok as Yuliy Borisovich Briner, though, according to the eyewitnesses, he spoke fluent Russian until his dying day.
Russian language does not have days off. It is not afraid of pandemics. And sometimes it benefits from self-isolation of those who seek to master it. Having worked online for months, Russian language courses around the world are setting to actively accepts students into offline groups. The Russkiy Mir contacted teachers from different countries and found out that the lockdown and experience in e-teaching opened up new opportunities for specialists in Russian philology. Some of them conceived the idea to develop a system of electronic textbooks and globalize the programs; others initiated active engagement of lecturers and guests from all over the world for their online classes, and also mastered advanced training for teachers in virtual environment.
Starting from Peter the Great days, Russian glossary of nautical terms was compiled based on Dutch terms. Furthermore, it experienced a significant impact from English, German and Italian terminology. Events associated with naval glory of Russia can be reconstructed through interpretation of those inherent terms. The Battle of Chesma is one of such events.